当前位置:首页 » 专升本科 » 日语同声传译专业本科

日语同声传译专业本科

发布时间: 2021-12-20 04:32:55

㈠ 日语同声传译

同声传译不是一般人能做的,而且耗费脑力非常大。好像全国专业的日语同声传译也就十几二十人左右。虽然这一块人才非常紧缺,但确实是非常困难的一项工作。这个和一般的现场翻译是不一样的。
如果找工作的话和日语相关的工作还是很多的,如果楼主不挑剔的话。一般公司的翻译对日语的要求都不高的,日常会话再加上一些专业词汇就可以了。建议楼主不要纠结于同声传译这一项工作,还是先积累工作经验为上策。

㈡ 关于日语同声传译

先回答你的问题:
1. 一般学校的日语专业的同声传译就是一门课,很多人都是混个及格,老师讲的也一般,所以你要是想当同传日语翻译,还是得去好学校,比如上外和北外。而且他们好像是有个同传专业的,要考就考最专业的。不然就算你去日本几年估计也很难当个日语同传,不知道你做过同传的练习没,不说日语,就说让你做个简单的汉语记录,其实也是很难的,这个要求你的记忆力,抗压能力,语言水平能力等都有很高的水平才行。去个一般的学校,就算是日语给你教的非常好,你也没法当个大会翻译,别说同传了,最多给人当个私人翻译还是搓搓有余的。不然为什么现在日语学的好的,在日本生活很多年的中国人那么多,做同传翻译的薪水那么高,全国的同传翻译的人数还如此之少?
2. 翻译协会的翻译资格证,这个比较权威。全国翻译资格考试二级里的有一部分,分为交替传译和同声传译,可以选择适合自己的。现在国家没有专门的日语同声传译认证考试。等你上了你心仪的大学以后,你的学校会让你参加最适合你的,也许等你到上大学的时候,很多规则都变了,有了这个考试也说不定。
3.成为一个同传,其实真的很难。有人说需要十年,也有人说,等你念完该专业的研究生就差不多了,这个问题没法具体回答。中国赴日的留学生少说好几万吧。可现在中国真正合格的同声传译总共也没有超过1000人。这不到1000人里又有多少是日语同声传译呢。同声传译是联合国教科文组织认定的世界6大高难度职业之一。
4. 如何成为同传不是告诉就能解决的,还是得走老路,去上外北外。如果真有兴趣,去沪江日语,我记得有个同传板块,但是有没有用我就不知道了。
5. 补充问题:上面的回答应该也能给你解惑了,去日本不是唯一捷径。等你以后工作了有的是机会去日本的。现在你水平可以说就是一般,去了日本生活会很艰苦的,不是身体难受,而是心理痛苦。所以还是去上个你心仪的大学,是靠谱的。

虽然你现在就开始准备未来的理想职业是非常值得称赞的,确立目标,然后去实现它,但是你现在最重要的还是面对中国的升学压力。你才初二,一定要努力考个好高中,当你去理想大学的跳板。当务之急不是天天啃日语,而是把课学好,日语很简单,我们很多人为了工作,9个月内从日语零基础到N2考试通过。所以,等你上了大学,有的是时间,现在还是好好学习文化课吧。

祝你5年之后可以去上外或者北外的日语同声传译专业!早日实现当同传的梦想!

㈢ 如何从本科毕业的日语一级学生 进入到同声传译职业

基础打好

㈣ 北京语言大学有日语同声传译本科吗

本科没有~

㈤ 考日语同声传译

日语的同传的话 要日语中文都很好 还要博学多识 见识广 心理素质好 记忆力好 体力好 这些是每个同传必备的

我也很向往同传啊 不过是韩语的

㈥ 哪个大学招研究生时有日语同声传译这个专业呢

1、北京语言大学

2、天津外国语学院

3、北京外国语大学

据我所知,全国目前只有这三所大学招日语同传方向的研究生

建议你考北语,北语在“同传”这方面非常专业,很权威,而且难度不是很大。最重要的是这个学校很有学习语言的氛围,外国留学生特多,号称“小联合国”。在那里你可以认识很多外国朋友哦

㈦ 国内日语本科,到日本读研的话,日本有没有中日同声传译的专业啊

貌似没有,同传本身没有什么好研究的啊,而且都是那种实际应用才能积累的东西。我也问过一些大学的老师,说到翻译或者通译他们都只跟我推荐去读文艺学部- - 也就是说大学里貌似没有专门研究口译的课程,而且他们普遍认同翻译是比口译要难,如果研究也是研究文字翻译,也就是书面日本语方面的研究科了。这种专业学日语本科的都想读,应该蛮难申请的。

倒是专门学校会有日中、日韩这样的通译、翻译课程,但是有些是只针对日本人的,也就是日--中。希望对你有帮助……如果有什么新的信息也欢迎交流~我也很感兴趣的~

㈧ 我现在是日语本科大一新生,如果将来想做同声传译,需要注意些什么

我觉得至少日语能力考试(JEPT)需要考到一级(最高级啦),然后还需要日语高级口译吧。
我高分通过了日语能力考试一级,但是我上中级口译的课感到很吃力啊,那些专有名词啊,特别是中国和日本两者敏感的话题啊,你需要分辨,分别翻译成大家都能接受的程度。如果同声翻译的话口语就很重要,当然还有听力,你一定要连嘴巴,最好去日本,再者看日本动漫你直接边看边翻译给你同学,看他听不听得懂……这样练你一定可以的!!加油啊!!

㈨ 成为日语同声传译需要什么条件

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。

参考:http://ke..com/view/5195887.htm

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930