澳洲同声传译专业本科
① 澳洲麦考瑞大学英语同声传译专业回国好找工作吗
学历只是找工作的一个敲门砖,麦考瑞大学是受教育部认证的。主要还是综合你个人的综合素质考虑, 自身学到的知识和技能的掌握和运用,还有你的交流沟通技巧,以及一些基本办公软件的运用,最后还有面试、简历技能。平时可以多去关注求职网站逛逛。
② 澳洲八大名校的同声传译那所好
Macquarie (麦觉理),它的金融和翻译两个专业最好。
③ 我想申请西悉尼大学口译和翻译本科专业,请问这个专业
澳大利抄亚西悉尼大学文科学士(口译和翻译)专业描述:
对于语言不同的人类来说,口译和翻译者将对他们之间的对话起着至关重要的作用,他们在国际商务和旅游业、国际外交、跨文化社区、医疗和法律领域均具有相当高的价值。澳大利亚西悉尼大学的本科课程是澳洲唯一经澳洲翻译资格认可局认证的课程,因此学生毕业后无需过多的深造就可以从事专业的口译和翻译工作。该专业教授的语言有阿拉伯语、中文、日语和西班牙语。此外,学生还将在寒暑假完成一些实践课程。
澳大利亚西悉尼大学文科学士(口译和翻译)就业方向:
该专业的课程都经由澳洲翻译资格认可局认证,因此毕业生的就业前景非常广阔。毕业生的就业领域包括法律、健康、福利社、商业、旅游与国际事务、外交、外贸等。
④ 同声传译是大学的专门学科还是需要自学的
翻译专业有这科的!我给你提供一些同传的信息。
目前,国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
国内能培养同传人才的院校寥寥无几。我国最早培养同传译员的地方是“ 联合国译员训练班 ”( 现已改成高级翻译学院 ) 。它是 1980 年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有 10 位口译人员,学员经过考核后再到布鲁塞尔接受培训。该班毕业的学员大多数在联合国担任过同传译员。
由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,现将北外和上外的招生情况介绍如下。
据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。中国同声传译人才更是紧缺。据不完全统计,专业的同声传译人才仅25 30人左右,大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。由于粥多僧少,供不应求,处于买方市场的同传自然薪酬不菲,据专业人士透露,优秀的翻译每天能赚800美元,一般水平的翻译也能挣到4000元人民币。同传被大家称为含金量最高的“金领”行业之一。
需求紧缺和高薪待遇引来了不少羡慕和追逐的目光。同声传译怎么考?报考人员应该具备什么专业素质?国内是否具有相关的资格认证考试和培训?许多人对其知之甚少,急切想了解相关情况。笔者日前就这些问题采访了北京外国语大学和上海外国语大学同传专业的招生负责人和有关专家。
如何接受同声传译的专业训练
由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,如新东方学校。现将北外和上外的招生情况介绍如下。
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养。
该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主。学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。
据了解,复试包括:
1.视译:将一篇英文稿口头翻译成汉语。
2.复述:先听两遍英文录音(时间:3—5分钟,可作笔记),再将听到的内容用英文复述一遍。
3.面试。
上外复试包括:
1.演讲:从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作2—3分钟的即兴演讲。
2.复述:听1—2分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容。
3.视译:听一篇短文,浏览该文1分钟,然后将其内容口头译出。
4.问答与对话。
专家建议
笔者就非外语专业的考生报考同声传译是否具有可行性等问题采访了有关专家。专家认为,国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。但是,国际许多知名同传并非都是“科班出身”,例如法国某知名同传就是数学博士。各大院校欢迎和鼓励非外语专业考生报考,但是同传毕竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智选择,例如报考其他层次的口译培训(商务口译等),以免无功而返,收获甚少。
由于该专业的复杂性,想要通过相关考试最好要进行系统的专业培训。而且按照国际惯例,这类考试要邀请联合国资深人士和专家担任评委。要成为同声传译员绝非一蹴而就的事。在国际上,同声传译有国际同声翻译协会(简称AIIC)这一行业组织。该协会成立于1953年,是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会,负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制订其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇等。AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。目前,AIIC在世界各地有2600多名会员,中国大陆有20名,其中5名在上海。
在国际上,同声传译认证有:
国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)这一行业组织。
欧盟口译认证JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比利时的首都布鲁塞尔。
加拿大口译和笔译工作者委员会(Canadian Translators and Interpreters Council, 简称CTIC),负责实施全国统一标准的翻译职业认证考试。
澳大利亚国家口译和笔译工作者权威认证有限公司(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。
⑤ 如果研究生时去澳洲学同声传译,那么本科该学什么,翻译吗
可以申请大学的翻译专业,选同声翻译的课程就可以了
你的英文好有能力,学没学过这个专业,对你找工作没有影响,主要是你自己的能力。
目前学习翻译,可以移民
⑥ 在澳大利亚有同声传译专业吗
有的.
其实同翻最好的大学是麦觉里,因为澳大利亚国家语言研究中心就在麦觉里大学.
就是 linguistics 里面有 conference interpreting.这个就是同声翻译了.
具体详细介绍可以在学校网站里面看.
www.mq.e.au
⑦ 考研到澳洲留学学同声传译好吗 本科非语言类专业,需要辅修翻译吗 同声传译在国内和澳洲前景怎
只有技术很好,才可以找到工作的,基本没有全职工作,你要学的非常好,中文也要好,才可以在这个行业站的住脚。
开始只能做兼职的,还需要学习很多专业知识的,
学完留在澳洲的可能性很小
⑧ 澳大利亚哪些学校或机构提供同声传译的学习
麦考瑞大学的同声传译在全澳很有名气的。 位于悉尼 距离悉尼市区,大概开车半个小时。 一般的大学都有part-time学生,也就是平时有工作,但是下班以后来上班。 一学期修的科目比别的学生要少一些,相对的学的时间也比较长。 但是这只限于澳大利亚本国的公民以及永久居民使用。 国际留学生是不可以的,国际留学生必须是全日制的学生,每周的法定打工时间为20小时。 其他的学校,在悉尼附近就没听说过有同声传译专业。 因为毕竟同声传译本身的专业性比较强,一般的学校师资力量是不够的。没有足够的能力开设这门课程。 基本上就是这样了。
⑨ 澳洲同声传译专业大学有哪些
同声传译
同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流的增多与奥运会带来的“会务商机”的问题,需要越来越多的同声传译员。同传的薪金可不是按年薪或月薪来计算的,是按小时和分钟来算的,相关人士告知,现在的价码是每小时4000元至8000元,澳大利亚有多所大学开办翻译课程,NAATI作为官方翻译认证机构,全世界认可。打算申请澳大利亚留学的同学们可以选择同声传译专业突出的西悉尼大学,麦考瑞大学等院校来学习。
http://www.liuxue315.e.cn/HomePage/country/34082.shtml#T2
