当前位置:首页 » 专升本科 » 本科翻译专业只有英语方向吗

本科翻译专业只有英语方向吗

发布时间: 2022-01-11 18:28:31

❶ 翻译(英语方向)专业和英语专业

上外,北外的都好。。只要能考进
至于专业,看个人兴趣了。
如果想专门从事翻译类的,那有口译,笔译。工资嘛,本科出来3000-4000吧(笔译),口译一般是按照工作日算的,好一点的按时计算。口译就南京的市场行情,差不多1000一天,按时我就不太清楚了。
总之,薪资是和个人,和公司有关系的,只要你有能力,一个月上万是不成问题的。

❷ 翻译专业和英语专业有什么不同

翻译专业和英语专业的区别主要体现在培养目标、侧重点和主干课程的不同上。

一、培养目标不同:

(1)英语专业:

英语专业学生主要学习英语语言学、文学,英语国家的历史、政治、经济、外交和社会文化等方面基本理论知识,受到英语听、说、读、写、译的良好的技能训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平以及较高的综合素质能力。

(2)翻译专业:

培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。

二、侧重点不同:

(1)英语专业:

英语专业注重口语。英语专业学生主要学习英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。

(2)翻译专业:

翻译专业注重书面语。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

三、主干课程不同:

(1)英语专业:

英语精读、英语泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、高级英语、英语笔译、英语口译、语言学概论、英美文学、英语国家概况。

(2)翻译专业:

笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。

❸ 英语专业和翻译专业(英语方向)有什么不同啊

英语专业有很多方向,如语言学,文学,翻译等等
翻译专业(英语方向)应该就是指英语翻译专业

考研还是出国这我也不知道,要看你自己怎么想的,个人觉得都可以把

❹ 有英语类专业吗就是翻译的那种

本人是商务复英语专业制的,我们学校英语专业大概有3个方向,1是商务英语,2是涉外翻译,3是英语语言与文化。
就本科而言,这三者在大一大二两年学的基本课程都是一样的。分别为现代大学英语精读,泛读,英美文化,写作,口语,听力等等课程。然后呢,大三的时候会分专业进行不同课程学习,翻译专业的话侧重点在笔译和口译,而商务英语主要是接触国际贸易与事务,货币政策等等,而语言文化的话据说是写很文学的论文等等。
至于你想选英语专业或翻译专业的话,看院校吧,英语专业显得比较泛。翻译会指向性比较明确。
第三个问题,选了翻译专业的话,其实没有所谓选择余地少这个问题,因为你到时候毕业要出来就业,想从事什么岗位主要还是看你自己,因为翻译专业的学生也可以参加BEC中级也就是商务英语中级的考试,对到时的就业没影响。这个是看你个人。
第四个问题,英语专业比较好的学校,我推荐广东外语外贸大学。还有,其实批次不决定学校的档次和环境,也不决定生源的素质,看你遇到的人的人品如何而已。

❺ 像华东师大为啥本科只有翻译专业没有英语专业呢求高人指点!!

华师大本科有翻译也有英语,这两个专业都有,具体区别不大。

❻ 翻译专业和英语专业的区别!!!

翻译专业和外语专业有何不同?
在教育部专业目录中,翻译专业虽然属于外国语言文学类,但在课程设置上仍有差异。
以英语专业为例,翻看各学校招生专业介绍,专业课程往往包含诸如英汉互译或者笔译、口译等翻译课程,而翻译专业同样要学习综合英语、英语口语、英语写作、英语视听说、英语国家概况等一般英语专业常见的课程。

翻译专业的不同之处在哪儿?
其实,虽然外语专业与翻译专业有互通的课程,但侧重点不同。语言、翻译和翻译技术被划分为单独的课程模块,其中翻译模块课程比普通英语专业丰富许多,包含翻译理论与实务、基础笔译、应用翻译、经贸翻译、中国文化外译、语言与翻译、文学翻译、新闻编译、基础口译、联络口译、交替传译、专题口译、科技翻译、法律翻译、视译等众多课程。而翻译技术模块中的计算机辅助翻译也是该专业的特色课程。
在人才培养目标上,翻译专业比普通的英语专业更加具体。如北语翻译专业英语方向,明确将培养目标定为“完成中等难度、内容涉及文化交流、商务、新闻等实用类文本的翻译,要求为250—320字词/小时;能够承担联络口译工作,交替传译能够做到借助笔记连续翻译2—5分钟、语速为120—140字词/分钟,语篇类型为叙述类、论述类或描述类一般难度的讲话。”
汉英法方向则要求学生同时掌握一定的中英、中法互译能力。这类培养目标是一般外语类专业所没有的。

翻译专业就业方向如何?
从北语近年翻译专业毕业生出路来看,直接就业的学生主要分布在各大部委、政府部门、外事机构、教育和信息咨询机构、文化传媒等行业,从事的也多是与语言服务相关的工作。部分学生直接从事与翻译相关的工作。
如果单从毕业生就业领域来看,翻译专业和一般外语专业的区别似乎不大。但是从知识结构特点来看,翻译专业人才就业时仍有独特的优势。
研究生阶段学习翻译专业的宋女士介绍,她本科英语专业毕业后,也能胜任一般的笔译工作,但是从口语传译阶段开始,所需要的就不仅仅是外语熟练这么简单。

❼ 英语翻译专业本科结束后选择什么方向

我觉得应该不要考研比较好一些。

英语方向的专业多注重实践而不是理论。

我是外贸人员,我觉得外贸还是比较不错的选择。

1年,只要1年你的英语就会得到融会贯通,这样发展空间会越来越大。

当然,如果你要坚持考研,我觉得2是不错的,可以进外企进行管理工作。但是,机遇不多。

1是不可行的。没有什么大的发展。上限是做理论工作。

3说实话,你要出国去深造英语,完全是一个浪费行为。中国现在比较需要外贸外语人才。个人希望你还是留在国内。

只是我的一些见解,希望只做参考。
衷心希望你能有好的前程!

大学专业里英语和翻译专业有什么区别

英语专业和翻译来专业的区别源:
1.课程设置不同;
2.培养目标不同;
3.就业方向不同。
但,这两者的区别真的没那么大 不过侧重点不同 比如说吧 两个专业都会有精读课 泛读课 写作课 但英文专业就可能还会开语言学,英美文学什么的之类的(不是很关注 所以不能说太多) 而翻译专业呢 就可能会设立口译课 笔译课 笔译会细分为 商务 科技 文学 而口译会细分为 交替传译 会议口译 演讲课 辩论课 (本科阶段似乎都没有同传课的) 但说实话 翻译并不好学 不是人人都能当同传的 很辛苦 费脑 ⊙﹏⊙b汗 翻译专业可能就比较侧重技巧的传授 所以相应的自己如果不够用功 阅读能力 写作功底反而会比英文专业的差很多

❾ 大学的翻译专业学的是哪种语言只能学习英语吗

不是的,在外语类大学语种还是挺多的,比如法语,日语,西语也有翻译专业。

❿ 我是本科英语专业,分方向了,我学的是翻译英语!

英语专业学翻译很好的,优势在于你的英语水平以后肯定比学商务的要高。学商务的出来也不一定就能从事商务类工作,找英语专业的主要看你英语水平,别后悔,好好学吧。我也是学英语的,不过当时没分过方向根本。。

热点内容
四川农业大学申请考核博士 发布:2025-10-20 08:58:11 浏览:981
福田雷沃重工本科生待遇怎么样 发布:2025-10-20 08:53:49 浏览:575
华为要本科生吗 发布:2025-10-20 08:25:41 浏览:550
2008年青岛本科生工资 发布:2025-10-20 08:04:24 浏览:444
东北大学艺术考研 发布:2025-10-20 07:38:35 浏览:299
我的大学生活txt 发布:2025-10-20 07:35:28 浏览:25
人民大学外语系考研 发布:2025-10-20 07:31:12 浏览:894
上海交通大学考研辅导班 发布:2025-10-20 07:24:54 浏览:420
华中农业大学细胞生物学考研群 发布:2025-10-20 07:09:36 浏览:558
南京大学2016考研线 发布:2025-10-20 06:43:12 浏览:930