當前位置:首頁 » 專業名單 » 英國大學口譯專業排名

英國大學口譯專業排名

發布時間: 2022-01-28 23:01:55

❶ 英國翻譯碩士 大學排名

權威的大學排名來網站有INDEPENDENT, SUNADAY TIMES, GUARDIAN。
但是只自有GUARDIAN 有單科排名的名次。
你所說的翻譯是英語和漢語的嗎?
我最多能精選到『ENGLISH 『 的單科排名。翻譯就包括在內。
資料來源: http://www.guardian.co.uk/ecation/table/2010/jun/04/university-guide-english
排名如下:
1 Oxford

2 UCL

3 Cambridge

4 St Andrews

5 Warwick

6 Buckingham

7 Durham

8 Exeter

9 Edinburgh

10 King's College London

這些大學的綜合排名也是前十強的。都是很好的大學。

❷ 想去英國學口譯專業有哪些大學推薦

一、英國口譯專業最好的大學-威斯敏斯特大學
威敏是翻譯學院聯合會(CIUTI)的會員,曾經也是歐盟同傳學位機構(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領先的翻譯與口譯教學水平。
威敏雖然已經關閉了EMCI課程,但學生依然可以申請該大學的口譯(偏向公共服務口譯而不是會議口譯)、口譯與翻譯等專業,有能力的學生也可以申請AIIC成員認證(AIIC只針對個人認證,而非大學)。
開設專業:
Translation and Interpreting MA
Interpreting MA
Bilingual Translation MA
Technical and Specialized Translation MA
入學要求:雅思不低於7.0分(口語單項不低於7分),通過筆試和面試。
PS
①在威敏學習中英口譯學生的部分大課會跟其它語言分支的口筆譯學生一起上課,平時也可以跟這些歐洲學生聯系組織多人口譯練習,結對練習,開模擬會議(同傳室沒有授課時可供MAI和MATI學生自行練習使用)。
②同聲傳譯為選修課,但是應該所有人都會選。
③交傳比較重要,全年都有。
④筆譯課很專業,每節課都有不同的側重,比如廣告翻譯、法律翻譯或是專利翻譯,課後通常會有與內容相關的作業與翻譯研究。
⑤畢業項目可選Project或Thesis。威敏的課程安排中也比較重視學生的實踐,因此學生有機會到聯合國或歐盟進行實習。
二、英國口譯專業最好的五所大學-巴斯大學
說到口譯,那必須提到巴斯的。巴斯大學同傳課程以實用的課程為主,並非純學術理論導向,學生有機會至聯合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,英國大學學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。
巴斯目前開設有兩個口譯專業:
1、MA Interpreting & Translating
MA Interpreting & Translating開設時間相對久一些,課程設置如下:
Consecutive interpreting (貫穿全年必修課)
Simultaneous interpreting (貫穿全年必修課)
Liaison/Public service interpreting (貫穿全年必修課)
Public speaking (第一學期選修課)
Professional translation I (第一學期必修課)
Professional translation II (第二學期選修課)
Using technology in the T & I Instry (第二學期選修課)
PS
①Liaison和Public service interpreting課程有時候會全程錄像,考試也是錄像形式
②還有一個不得不提的MINI-Conference,這個迷你會議算是巴斯的一大特色了,英中和其他歐語系的同學共同參與,中英法德意西俄多種語言一起來,每次都有不同的題目,大家一起討論一個什麼什麼議題,然後提出一個什麼草案,最後投票通過或者否決,全面模仿聯合國的真實場景!
2、MA Translation with Business Interpreting
MA Translation with Business Interpreting是基於MA Interpreting & Translating熱烈反響專門為商務口譯(中英方向)的學生設立的,更具有針對性。
巴斯的口譯專業通常有兩輪篩選:
第一輪是申請者需要在申請時即提交滿足條件的語言成績
MA Interpreting & Translating要求:雅思總分7.5,各單項不低於6.5;
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)要求:雅思總分7.5,寫作不低於7,其餘各單項不低於6.5。
第二輪是在申請截止後,巴斯大學老師會來到中國為所有符合第一輪申請條件的學生舉行面試,考察學生綜合能力。面試一般會包括即興演講和無准備視譯等環節,簡單說起來就是考察申請者的邏輯思維、翻譯水平和信息儲備,同時也關注申請者是否具有很好的應變能力,這都是成為一個好的口譯員必須具備的素質。
PS
據面試過的同學說,巴斯的面試官喜歡考察中國的時事,例如你怎麼看待中國的社保啊,要是你是中國的主席,你覺得要怎麼縮小貧富差距啊之類的,都是一些很大的題目,講個三五分鍾沒有問題,但是很難講出深度和新意。所以小夥伴們平時要多看新聞啊。
三、英國口譯專業最好的大學-紐卡斯爾大學
紐卡的口譯,講真其實並不比巴斯差,各位童鞋們可依專長和興趣選擇以下四種領域:MA Translating翻譯碩士、MA Interpreting口譯碩士、MA Translating & Interpreting 翻譯及口譯碩士、或者MA Translation Studies翻譯學碩士。在學習期間研究所每年會組織學生前往歐盟和聯合國參觀及學習國際會議口譯。
開設專業:
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
紐卡的口譯比較特別,分一年制和兩年制:
一年制的語言要求要高一些,雅思7.5以上,單科不低於7,一年之後順利畢業的話就是MA。如果雅思不夠,那就只有讀兩年的課程了:要求為雅思7,單科不低於6,但是第一年讀完之後如果不再繼續,只能拿到Diploma,只有繼續讀完第二年順利畢業才能拿到MA的文憑。

❸ 翻譯專業比較好的英國學校有哪些

英國是英語的發源地,英國的英語語言教學有著悠久的歷史,在國際也是極富盛名,所以英國較其他國家更適合學習英語專業,以下是幾所極富盛名的英國大學翻譯專業以及入學要求介紹:
1、巴斯大學
說到口譯專業,巴斯大學當之無愧將成為全英NO1,它也是世界三大同傳院校之一!巴斯的口譯專業一直保持小班授課,在校學生有非常豐富的實習安排,學生畢業去向不僅有聯合國、歐盟委員會、外交和聯邦事務部等機構,也包括像微軟這樣的大型跨國企業。
專業推薦:口譯與翻譯。
語言要求:雅思7.0(單項不低於6.5)或托福110(單項不低於24)。
2、紐卡斯爾大學
紐卡斯爾大學(Newcastle
University),也譯作新堡大學或紐卡索爾大學,是一所位於英格蘭東北部泰恩河畔紐卡斯爾的一流研究型大學。同時也是英國著名的羅素大學集團的成員,長久以來被認為是英國最好的二十所大學之一,是英國著名老牌大學之一,其歷史悠久,以擁有歐洲最頂尖的醫學院著稱。
專業推薦:翻譯、同聲傳譯。
語言要求:
一年制要求:IELTS 7.0(單項不低於6.5)
兩年制要求:IELTS 7.5(單項不低於7)
3、曼徹斯特大學
曼徹斯特大學(The University of
Manchester),簡稱曼大,世界五十強頂尖名校,是英國大學中世界排名最高的八大最著名學府之一,最高世界排名全球第26名,也是英國著名的六所
「紅磚大學」之一,英國羅素大學集團的創始成員之一,始建於1824年,位於英國第二繁華城市曼徹斯特 ,是英國最大的單一校址大學。
專業推薦:會議口譯、翻譯與口譯。
入學條件(特):
本科背景需要是英語、翻譯類專業,申請者除了具備優秀的英語水平,還必須掌握一門第二外語如阿拉伯語、法語、德語、西班牙語。
語言要求:雅思7.0(單項不低於7)或托福100(單項不低於25)
4、利茲大學
利茲大學(The University of Leeds),世界百強名校,英國頂尖學府,英國常春藤名校聯盟「羅素大學集團」成員,紅磚大學成員,世界大學聯盟成員,白玫瑰大學聯盟成員。
專業推薦:會議口譯及翻譯研究。
方向1:申請者需具備兩種語言,如具備中文和法文,將其翻譯成英文。(中國學生不可選)
方向2:申請者具備中譯英,英譯中的能力。
語言要求:雅思7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5);托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)。
5、威斯敏斯特大學
英國唯一的歐盟同傳學位機構(EMCI)的成員之一是EMCI唯一指定的受訓院校,中國外交部翻譯司選擇外交翻譯人員的定點培養學校,翻譯課程被全世界的翻譯公司所認可。
學生畢業之後,將獲得由EMCI頒發的專業資格證書(EMCI Certificate),證明其有資格在歐盟從事同聲傳譯的工作。
語言要求:雅思6.5 (寫作6.5,口語6.5)。
該專業有淘汰制度,每年期中考試之後,基本上只有50%左右的學生可以繼續剩下的學業,而其他的學生因為成績不合格被轉學到其他的翻譯類專業。但是該院校獨一無二的EMCI認證資格,每年都吸引大批優秀的學生進行申請,未來將成為優秀的翻譯官。
6、赫瑞瓦特大學
赫瑞·瓦特大學(Heriot-Watt University)創辦於1821年,前身為愛丁堡工學院,其創校歷史之悠久在英國高等教育學院中排名第八。
專業推薦:翻譯與會議口譯、中譯英及會議口譯;
語言要求:雅思7.0(聽力7.5,口語7.5,閱讀6.5、寫作6.5);
托福105(聽力28,口語28,閱讀24,寫作25)。
7、諾丁漢大學
諾丁漢大學(The University of
Nottingham),建於1881年,是一所位於英國諾丁漢市的老牌世界名校。諾丁漢大學是全球百強名校,英國常春藤聯盟羅素大學集團成員,M5大學聯盟創始成員之一。諾丁漢在各類全球大學綜合排名上常居全球前100,獲得廣泛聲譽。
專業推薦:中英同傳;
語言要求:IELTS:7.0 (單項不低於6.0)。

❹ 英國大學翻譯專業知名院校有哪些

MSc is Masters of Science. MPhil and PhD are research degrees: MPhil is to verify old or existing knowledge while PhD to create new knowledge.MSc is a course based degree to learn old or existing knowledge or job skills. Math may or may not be required, depending on the major you select.The degree name reflects the method of your study and/or the goals of the program.

❺ 英國紐卡斯爾大學口譯專業怎麼樣

紐卡斯爾的口譯專業是世界級別的哦,可以說是非常非常專業了,是很多翻譯學生夢寐以求的理想院校哦。而且紐卡的翻譯學院是世界三大翻譯學院之一,是該領域領軍的學校。課程也分為一年制和兩年制。

❻ 英國翻譯專業排名前三的大學有哪些

樓主可以使用留學志願參考系統,看系統中有多少與你情況相似的學生成功回申請了這個學校或者那些答專業,看看他們最低多少分就可以被錄取,這有點類似於高考志願填報參考系統,你還可以對自己做精準定位,看看以你目前的條件符不符合這個學校要求,能申請到什麼層次的院校和專業。留學定位選校可參考:https://www.douban.com/group/topic/159028668/

❼ 英國翻譯專業排名top10大學都有哪些

英國翻譯專業排名top10大學都有這些:
1、巴斯大學(University of Bath)
巴斯大學歷史悠久,是國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)的四個會員大學之一。巴斯大學提供口譯課程已有超過40年的歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學校之一。
巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,並非純學術理論導向,學生有機會到聯合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。
開設專業:
MA Interpreting and Translating
MA Translation and Professional Language Skills

2、紐卡斯爾大學(Newcastle University)
紐卡斯爾大學的翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業設置和師資力量絲毫不亞於巴斯大學。
大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。第一年是為期九個月的高級翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇。
開設專業:
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study

3、利茲大學 (University of Leeds)
作為世界知名的大學,利茲大學是目前英國規模最大的大學之一,也是英國最負盛名的大學之一。利茲大學的科研成就舉世共睹,是全英最好的10所研究性大學之一。利茲大學現代語言文化學院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。
開設專業:
MA Translation Studies and Interpreting
MA Conference Interpreting and Translation Studies
MA Applied Translation Studies
MA Translation Studies and Interpreting
MA Interpreting: British Sign Language–English
MA Screen Translation Studies

4、威斯敏斯特大學(University of Westminster)
威斯敏斯特大學是英國最大的大學之一,它的傳媒專業在英國居前三位,語言學院的課程更是在英國無出其右,是英國外交部官員唯一定點培訓學校。
威斯敏斯特大學同巴斯大學、倫敦城市大學和赫瑞瓦特大學同為國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI) 的會員,曾經也是歐盟同傳學位機構(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領先的翻譯與口譯教學水平。
雖然對該校的成員認證已在三年前被取消,學校也因此關閉了會議口譯專業,目前的課程設置較以前有一定差距,但由於其仍然具有一定的教學水準並被廣泛認知,每年申請的學生數量依然很多。只是需要注意的是,由於威斯敏斯特大學已經關閉了EMCI課程,所以目前英國大學暫時沒有EMCI成員大學,但學生依然可以申請該大學的口譯(偏向公共服務口譯而不是會議口譯)、口譯與翻譯等專業,有能力的學生也可以申請AIIC成員認證(AIIC只針對個人認證,而非大學)。同時,威斯敏斯特大學地處倫敦市中心,學生可以接觸到各種大型的會議和會展,擁有倫敦以外的學校所沒有的鍛煉的機會。
開設專業:
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting

5、赫瑞瓦特大學(Heriot-watt University)
赫瑞·瓦特大學是一所理工科學和經濟人文科學並重的綜合性大學,赫瑞瓦特大學為國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI) 的會員,其語言與文化交流系在筆譯、口譯和歐洲研究高等教育中已具有較長的歷史。
赫瑞瓦特大學語言與文化交流系與眾多的翻譯公司和組織建立了很好的合作關系,學生在學習期間,尤其是假期,可以實習。根據記錄,該專業畢業生的就業率一直保持良好,大多數都能夠進入跨國公司的翻譯部門、翻譯公司、媒體組織,英國和其它一些國家的政府機構單位,以及一些國際組織,比如聯合國。還有一些畢業生從事自由翻譯職業。
開設專業:
MSc Interpreting and Translating

6、諾丁漢大學(Nottingham University)
諾丁漢大學的前身是1798年在本市成立的一所成人學校。大學成立於1881年,當時是一所學院。1970年成為一所化工大學,到了1992年,轉型為一所綜合性大學,目前是英國最大的大學之一。
英國諾丁漢大學中英文翻譯與口譯文學碩士專業是很早開設的專業,有世界大部分語言的翻譯課程,教學質量受到很多學生乃至學者的贊揚。諾丁漢大學以其出色的教學質量和卓越的學術研究贏得了國際盛譽,在2000年,英國《金融時報》與《泰晤士報》評諾丁漢大學為英國十大頂尖大學之一。
開設專業:
MA Chinese/English Translation &Interpreting

7、薩里大學 (University of Surrey)
薩里大學的翻譯中心自1985年成立以來也有近三十年的歷史了,提供了10多種語言間的翻譯和口譯。大學安排了理論結合實踐的翻譯課程,目的是培養職業翻譯人員,教材是極具專業性的,學生還可以選擇針對商貿金融以及理工科等類的翻譯訓練。最突出的是該大學的翻譯類專業很有特色,都是突出不同類專業的,如商務方面、視聽方面、專業技術方面或者公共服務方面,這個在其他大學是不常見的。
開設課程:
MA Business Translation with Interpreting
MA Translation
MA Audiovisual Translation
MA Specialist Translation and Translation Technology
MA Monolingual Subtitling and Audio Description
MA Public Service Interpreting New from

8、倫敦城市大學(London Metropolitan University)
倫敦城市大學為國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI) 的會員,其口譯專業開設於2004年,由多名身為AIIC會員並擁有歐盟或聯合國認證的教師授課,是一門以理論和實踐為基礎,並專門設立了以培養專業同聲傳譯員的職業課程。
課程的一個關鍵部分是一個實踐課。在此期間,將在職業口譯人員的陪同下完成現場口譯任務。倫敦城市大學的口譯課程提供多種語言與英文配對組合包括:法語,德語,義大利語,華語,波蘭語,日語,俄語,西班牙語和葡萄牙語。
另外,倫敦城市大學是最有可能成為下一個代表英國的EMCI大學(EMCI認證每個國家只接受一所大學)。
開設專業:
MA Interpreting
MA Conference Interpreting

9、曼徹斯特大學(University of Manchester)
曼徹斯特大學是是一所門類齊全,科系眾多的綜合性大學,是英國最有名、最受歡迎的大學之一,也是英國著名紅磚大學之一。
大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設了翻譯專業的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓課程,演變成目前的「翻譯和口譯」碩士課程,到現在,已經發展成為英國翻譯和口譯專業中的領頭院校。
學校提供各種語言間的翻譯學習以及英-中,英-法,英-德,英-西語言的口譯學習,學生來自世界各國,完全生活在一種外國語言的環境之中。學校課程的核心課程佔1/3,授課內容為兩大部分:翻譯學與口譯學、翻譯口譯研究方法。選修課佔1/3,學生可以根據畢業後的打算選擇實踐類課程還是研究型課程,實踐類的典型課程有:視聽設備翻譯、同聲傳譯、文學翻譯、商務翻譯、國際事務翻譯,以及與宗教、科技等相關的專項翻譯,給學生提供自主學習、自由發展的空間。Project(或是一片學術論文,或是一次口譯任務的完成)占課程的最後1/3。
開設專業:
MA Translation and Interpreting Studies

10、英國華威大學(University of Warwick)
華威大學於1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國大學,名列英國十大著名學府,多年來華威大學在英國一直都是處於領先地位的研究性大學。國內學生非常偏愛這所學校,而且很多專業確實實力超強。
華威大學沒有開設口譯類專業,其翻譯類碩士專業比較側重於文化差異與翻譯技巧的研究,強調翻譯語言的應用和不同文化之間的聯系。學生可以從十多個科目中挑選兩門進行深入實踐,比如翻譯戲劇、兒童文學作品以及宗教文化等等。
開設專業:
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and CulturalDifference

❽ 美國或世界大學口譯專業排名

1 、蒙特雷國際研究院

蒙特雷國際研究院 (Monterey Institute of International Studies, 縮寫 MIIS) ,成立於 1955 年,是美國最好的 294 所商學院之一,同時也是一所專門培養翻譯人才的知名研究生學院,其口譯專業課程在同類院校中屬於佼佼者,得到了國際會議口譯員協會的肯定。語言教學和口譯與筆譯專業世界最強。該校翻譯學院是美國屈指可數的可以授予碩士學位的翻譯學院,修滿學分且成績合格者可被其授予全世界公認的翻譯碩士學位。而且畢業生大多任職駐外大使、聯合國、國際范圍內的英語教師、翻譯,或在知名政治場所就職。
就翻譯類,開設的專業有:筆譯 (MAT) 、翻譯及本地化管理 (MATLM) 、會議口譯 (MACI) 、筆譯及口譯 (MATI) 、對外教育 (TFL) 、對外英語教學 (TESOL) 。
入學要求:建議最少有六個月適用第二語言的經歷,大多數錄取的學生都至少有兩年這樣的經歷 ; 建議考 GRE ,尤其是 GPA 比較低的學生 ; 托福 100 ,寫作不低於 23 ,其他不低於 19 ,或者雅思 7.0 ,聽力和閱讀不低於 7.0 ,其他不低於 6.5 。

2 、愛荷華大學

愛荷華大學 (UniversityofIowa) 是一所歷史悠久馳名國際的綜合大學,成立於 1847 年,有著 150 多年歷史,是美國最著名的州立大學之一,是著名的十大聯盟〔 BigTen 〕所屬學校之一。
就翻譯類,開設的專業有: MFA in Literary Translation 。
入學要求:翻譯作品及原文,托福 81 ,要求 GRE 。

3 、肯特州立大學

肯特州立大學 (Kent State University) 是中國教育部首批認可推薦的美國百年名校之一,該校建於 1910 年,是全美最大的地方性教育體系之一,在俄亥俄州規模前三。權威的《美國新聞和世界報道》將肯特評為全美綜合研究型大學 200 強之一。 2011 年泰晤士報排名世界最佳 200 大學。
就翻譯類,開設的專業有:翻譯 (Master of Arts Specializing in Translation) ,手語翻譯 (Sign Language Interpretation)
入學要求: GPA 3.0 ,托福 71 ,雅思 5.5 , 3-5 分鍾的個人陳述,國際學生准備兩份,一份是英語,一份是你要申請的語言 ; 同樣國際學校也要准備至少 300 個單詞的 essay ,一份是英語,另一份是你要申請的語言。

4 、阿肯色大學費耶特維爾分校

阿肯色大學費耶特維爾分校 (UniversityofArkansas,Fayetteville, 簡稱 UofA 或者 UA) ,創建於 1871 年,它是一所公立性質的男女學生同校的大學,同時也是阿肯色教育系統中的一面具有標志性的旗幟。
就翻譯類,開設的專業有:翻譯 (MFA in Creative Writing, Emphasis in Translation)
入學要求: 5-6 個的詩詞或者小說的翻譯,附帶原文,要求 GRE 考試。

5 、維克森林大學

維克森林大學 (WakeForestUniversity) ,是一所文理兼顧的四年制美國頂尖的名牌私立大學,也是美國南方一所的能與「常春藤」盟校比肩的精英名校,多年以來在全美大學排名中穩居前 30 。
開設專業: MA in Interpreting and Translation Studies;MA in Teaching of Interpreting
入學要求: GRE 成績,口譯要求口譯經歷。

❾ 英語考研口譯方向學校排名

上海外國語大學、北京外國語大學、北京大學、南京大學。

上外前身為華東人民革命大學附設上海俄文學校,創建於1949年12月,後歷經華東人民革命大學附設外文專修學校、上海俄文專(修)科學校、上海外國語學院等傳承變革,於1994年正式更名為上海外國語大學。

截至2020年12月,學校有虹口與松江兩座校區;設有22個教學院系(部),53個本科專業,授課語種49種;擁有1個國家「雙一流」建設學科,3個國家級重點學科(含1個培育學科)。

學科建設:

截至2020年5月14日,學校擁有國家重點學科2個,國家重點(培育)學科1個,上海高校一流學科6個(其中外國語言文學為A類),上海市I類高峰學科1個。

7個一級學科碩士學位授權點,下設40個二級學科碩士學位授權點,5個碩士專業學位授權點,3個一級學科博士學位授權點,下設20個二級學科博士學位授權點;3個博士後科研流動站。

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930