同濟大學翻譯專業
Ⅰ 同濟大學的MTI如何
首先:整體不錯,在上海僅次於上外和復旦。
簡介:
同濟大學(Tongji University),簡稱同濟,是中華人民共和國教育部直屬[1] 的全國重點大學,是歷史悠久、享有盛譽的中國著名高等學府,是國家「211工程」、「985工程」重點建設高校,也是收生標准最嚴格的中國大學之一;是「2011計劃」、「珠峰計劃」、「卓越工程師計劃」、卓越法律人才教育培養計劃、卓越醫生教育培養計劃、「111計劃」、中美「10+10」計劃入選高校;是環境與可持續發展合作聯盟、國際設計藝術院校聯盟、21世紀學術聯盟、卓越大學聯盟、中俄工科大學聯盟、中歐工程教育平台、同濟—伯克利工程聯盟成員,為中管副部級院校。
同濟大學的前身是1907年德國醫生埃里希·寶隆在上海創辦的德文醫學堂;翌年改名同濟德文醫學堂;1912年與創辦不久的同濟德文工學堂合並,更名為同濟德文醫工學堂;1923年正式定名為大學;1927年成為國立同濟大學,是中國最早的七所國立大學之一。
同濟大學始終把培養拔尖創新人才作為崇高使命和責任,造就了一大批傑出的政治家、科學家、教育家、社會活動家、企業家、醫學專家和工程技術專家,校友中當選中國科學院、中國工程院兩院院士的有140餘人。
截至2014年12月,同濟大學設有36個學院(系)和二級辦學機構,7家附屬醫院,4所附屬中學;學校有全日制本科生18005人、碩士研究生13644人、博士研究生4504人,另有攻讀學位外國留學生2477人;學校佔地面積2567863平方米;圖書437.1萬冊。
MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting)是2007年1月,MTI是我國目前20個專業學位之一。2007年首批經國務院學位委員會批準的MTI試點教學單位共計15所,包括北京大學、北京外國語大學、復旦大學、廣東外語外貿大學、解放軍外國語學院、湖南師范大學、南京大學、上海交通大學、南開大學、上海外國語大學、同濟大學、廈門大學、西南大學、中南大學、中山大學。
歷史上,MTI分為全日制和在職兩種,也有的學校叫秋季班和春季班。在職MTI初試需要參加GCT統考,復試一般都是翻譯實踐能力測試,每個學校的情況都不一樣。不過,從2010年起,MTI已經從英語類開始,逐步推進全面取消在職碩士,全部改為統一的全日制,認證上也改為畢業證、學位證雙證齊全,且與傳統學術碩士翻譯方向的證件並無二致。
全日制的MTI初試是參加每年1月份的研究生考試,大部分學校不考二外(少數例外,如北京外國語大學)。政治是必考的,全國統一出題,其它三科都是專業課,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎課考試《X語翻譯基礎》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業基礎課考試《漢語寫作與網路知識》。
《翻譯碩士X語》重點考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎》重點考察考生的外漢互譯專業技能和潛質,總分150分,《漢語寫作和網路知識》重點考察考生的現代漢語寫作水平和網路知識,總分150分。
大部分的MTI都是需要自費的,全日制一般2年,在職的一般是3-5年。學費每個學校都不一樣,貌似學校越好,學費越高。2010蘇州大學有全日制專業碩士有公費名額,只是比例很小。首師大等第二批25所授權MTI學校,特別是首師大,預期三年之內公費比例將一直維持高水平(2010年招生情況為為14公費+4自籌+1委培)。但是這一批次的學校招生穩定後,據悉公費比例將大幅度下調。
Ⅱ 求同濟大學MTI實力,生源,師資,錄取難度介紹(最好是同濟外國語學院的學生)。
我12年考的同濟口譯。你考同濟MTI應該沒問題的。難度並不大。
Ⅲ 同濟大學翻譯碩士推免生復試都考些什麼
同濟大學翻譯碩士推免生復試都考英語口語是自我介紹還有朗讀一篇文章,筆回試是用英文翻譯一答篇文章。
同濟大學(Tongji University),簡稱同濟,是中華人民共和國教育部直屬的全國重點大學,是歷史悠久、享有盛譽的中國著名高等學府,是國家「211工程」、「985工程」重點建設高校,也是收生標准最嚴格的中國大學之一;是「2011計劃」、「珠峰計劃」、「卓越工程師計劃」、卓越法律人才教育培養計劃、卓越醫生教育培養計劃、「111計劃」、中美「10+10」計劃入選高校;是環境與可持續發展合作聯盟、國際設計藝術院校聯盟、21世紀學術聯盟、卓越大學聯盟、中俄工科大學聯盟、中歐工程教育平台、同濟—伯克利工程聯盟成員,為中管副部級院校。
截至2014年12月,同濟大學設有36個學院(系)和二級辦學機構,7家附屬醫院,4所附屬中學;學校有全日制本科生18005人、碩士研究生13644人、博士研究生4504人,另有攻讀學位外國留學生2477人;學校佔地面積2567863平方米;圖書437.1萬冊。
Ⅳ 2015.7/同濟大學的mti翻譯碩士好,還是華師大 的好
這兩個談不上誰更好,學校檔次和英語實力都差距不大;華師大的優勢是畢業後做教師更有優勢一些;同濟大學的翻譯擅長工程類的
Ⅳ 同濟大學MTI翻譯碩士專業學位怎樣啊
老師挺好的,學院也挺重視,我是非英語專業來學的,老師很耐心,今年已經要畢業了,覺得還是有很大提高,對其中幾個老師的感情還是挺深的。。
Ⅵ 翻譯專業大學排名
全國翻譯專業大學排名榜(2022年最新)

翻譯專業是大學專業的一種。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程,是促進人們社會交流發展的重要手段。
Ⅶ 同濟大學有哪些王牌專業
同濟大學王牌專業介紹
建築學:屬國家一級重點學科和國家級特色學科。該專業擁有一套與眾不同的藝術理念,不盲目跟風,教師團隊實力雄厚,在國內建築領域有一定的社會影響。報考該專業的學生要求具備一定的繪畫能力,學制五年。
土木工程:可謂是全國第一!原隸屬建設部。在橋梁、鋼結構、混凝土結構、地下建築等方面雲集了很多重量級專家。學生經過一段時間的學習會掌握建築工程、地下工程、橋梁工程、岩土工程、鐵路與城市鐵道工程、道路工程這幾方向的知識,同時也是國家一級重點學科和特色學科。
車輛工程:同濟大學的車輛工程在全國算得上是數一數二的!是國家級特色專業,它下設有6個方向:汽車設計方向、汽車發動機設計方向、汽車電子方向、汽車營銷方向、汽車信息與物流方向和車身與空氣動力學方向,學生可以任選。在課程安排上,學生除了學習汽車專業知識(雙語教學)外,還必須掌握英語和德語。學校與多家企業,社會機構設立了專項獎學金,鼓勵同學們好好學習。至於畢業後的出路,那可真不用發愁了!國內外的企業對該校該專業畢業生的需求那是與日俱增,供不應求!
臨床醫學:有著百年的歷史,學校依然對其加大建設,屬該校內的好專業!由於學校的特殊歷史,與德國有著不解之緣,尤其是醫學上,現在同濟大學與多所德國大學有著實質性的合作,不斷提升醫療水平,提升軟硬實力。本科專業有五年制(本科,4年理論學習1年實習)和七年制(本碩連讀),而八年制還在籌辦中。
藝術設計專業:該專業方向是環境藝術設計專業(同濟大學的`優勢專業),擁有雄厚的師資力量。常與同領域的各機構合作密切。
除以上五個專業外,動畫、軟體工程、城市規劃、環境工程、工業設計、計算機科學與技術、交通工程、工程管理、德語等專業也比較好。
國內未來熱門高薪專業
1、同聲傳譯
同聲譯員主要在大型的研討會和國際會議中為講話者實時翻譯。隨著中國與世界交流的日益頻繁和中國國際地位的日益提高,國際會議上同聲傳譯的需求越來越大。雖然同聲傳譯對譯員的聽辨、翻譯等要求非常的高,傳譯員被稱為“21世紀第一大緊缺人才”也是最難培養的人才之一。但是同聲傳譯的收入不是按照“月”計算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴格同傳設備的說是以“小時”乃至“分鍾”作為單位,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,可謂“日進斗金”。
2、3G工程師
3G工程師是從事3G通訊技術行業的工程師。中國被認為是全球最大的3G移動市場,但是3G相關人才卻嚴重緊缺。3G人才短缺現狀,使得3G行業已經成為新的高薪行業,基於3G軟體開發人員變得格外搶手。人力資源專家表示,3G軟體開發是未來幾年最熱門和最受歡迎的職業之一。根據前程無憂網發布的薪資報告,具有10年工作經驗的高級嵌入式軟體工程師年薪在30萬元左右。即使是初級的嵌入式軟體開發人員,平均月薪也在5000元左右,中高級的嵌入式軟體工程師月薪平均已超過萬元,而且隨著3G應用的進一步深入發展,3G軟體研發人才的薪水還會進一步水漲船高!
3、網路媒體人才
網路媒體人才就是網路編輯,是指利用相關專業知識及計算機和網路等現代信息技術,從事互聯網站內容建設的人員。目前,類似於在新浪和搜狐的網路編輯的月薪都在5000元左右、中等職位的收入在8000元至10000元。相信4年之後整個網路媒體的廣告收入越來越多的時候,從業人員會有一個更好的回報。”目前,不少網路編輯對自己所從事的行業都頗有信心。按照網站數量估算,目前,我國擁有網路編輯從業人員多達300萬人,在未來的10年內,網路編輯職務將呈需求上升趨勢,總增長量將超過26%,比其他各類職位的平均增長量還要高。網路編輯職業的發展,已日益引起業界和相關領域的密切關注。
考生適合報考什麼專業
一、外語類
北大、南大、復旦、武大等校外語很不錯。在外語專業院校中,北外、上外、廣外都很好,西外、川外、大外也不錯。另外,外交學院、國際關系學院基本也屬於外語類院校,主要培養外交、外事人才。軍校中的洛外、南政也很好,主要為系統內培養外語人才。
二、政法類
有“五院四系”正統之說。四系是指人大、北大、武大、吉大等校的原有法律系。五院為原司法部直屬的中國政法、西南政法、華東政法、中南財經政法、西北政法。另外,清華、上交、南大、山大、廈大、蘇大等校法學近年來發展較快。公安大學、警官大學也屬於此類院校。
三、財經類
“兩財一貿”即上財、中財、對外經貿為業內三強,近年“錢”景看好。同時,外經貿的外語、國際法也強。西財、中南財、東財也很不錯。江財、天財、浙工商等還不錯。在綜合大學中,“北清復交”的經管專業為各省狀元雲集之地,人大、南開、廈大也很強,中大、暨大、南大、武大的財經專業也強。西交、華科也好。
Ⅷ 同濟大學MTI英語筆譯、英語口譯專業介紹
同濟大學MTI英語筆譯、英語口譯專業介紹
同濟大學翻譯碩士英語筆譯、口譯專業研究生統考初試內容相同,共考察四門科目,分別為思想政治理論、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識。其中,思想政治理論全國統一命題,翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識由同濟大學單獨命題.
翻譯碩士英語
2014-2016年,同濟大學翻譯碩士英語題型無變化:試卷包含四部分,分別為詞彙、語法、閱讀與寫作。但各部分所佔分值略有調整。2017年同濟大學暫停翻譯碩士專業學位的招生。
2014、2015年,翻譯碩士英語題型及分值如下:
一、詞彙單項選擇,共10題,每題0.5分,共計5分;
二、句子改錯單項選擇(題型類似CATTI筆譯綜合考試中詞彙替換題型,題干為一個句子或一段文字,其中一部分或整句劃線,每題五個選項,要求考生選出當中替換劃線部分最合適的選項,其中選項A為原句),共20題,每題0.5分,共計10分;
三、閱讀理解,共7篇,每篇為五道選擇題,每題1分,共計35分;
四、寫作,二選一,要求500字,共計50分。
2016年,題型不變,分值比重略有不同:
一、詞彙單項選擇,共10題,每題1分,共計10分;
二、句子改錯單項選擇,共20題,每題1分,共計20分;
三、閱讀理解,共5篇,每篇為五道選擇題,每題1分,共計30分;
四、寫作,二選一,要求500字,共計40分。
總體來說,前兩部分難度不大,但第二部分題型與之前有所創新,比較考驗考生考場抗壓能力和應變能力。建議考生備考時多練習各種題型,以不變應萬變,還要注意答題時間的分配。
英語翻譯基礎
2014-2016年,同濟大學英語翻譯基礎題型略有變化。
2014、2015年,英語翻譯基礎題型及分值分布如下:
一、詞條英漢互譯(2014和2015年題量有所變化。2014年漢英短語翻譯8題,英漢短語翻譯7題,每題2分;2015年,漢英短語翻譯10個,每題2分,英漢短語翻譯10個,每題1分),共計30分;
二、英漢互譯,英譯中2篇,中譯英2篇,每篇20分,共計80分;
三、翻譯評析,分2題,第一題段落翻譯評析,佔30分;第二題短語、短句翻譯評析,佔10分;共計40分。
2016年,英語翻譯基礎題型、題量、分值分布均有所調整:
一、詞條英漢互譯,其中英譯中10題,中譯英10題,每題2分,共計40分;
二、英漢互譯,英譯中2篇,中譯英2篇,每篇20分,共計80分;
三、名詞解釋,共三個英文名詞,分值分別為3分、3分、4分,共計10分;
四、問答題,10分;
五、翻譯評析,10分。
根據歷年真題來看,同濟大學比較注重文學類翻譯的考察,政經類文本有所涉及。而且幾乎每年都會涉及一篇文言文的翻譯,也是整張考卷中最難的部分,不僅考察考生翻譯能力,還考察考生的`漢語理解能力。建議考生備考期間在文學翻譯上多下功夫。
漢語寫作與網路知識
2014-2016年,同濟大學漢語寫作與網路知識題型、題量及分值分布無變化。
漢語寫作與網路知識題型與分值分布如下:
一、應用文寫作,40分;
二、議論文寫作,60分;
三、網路知識,其中填空題10分,選擇題20分,名詞解釋20分,共計50分。
同濟大學應用文寫作一般為仿寫,題干中給出一篇文章,要求考生模仿其格式,建議考生考前熟悉各種應用文本的格式,以防考試突然取消例文。網路知識考察內容涉及古今中外,甚至包括一些當下流行的網路用語,建議考生盡可能拓寬知識面。
;Ⅸ 同濟大學的MTI難考嗎它的翻譯偏向哪一類
如果考上海的MTI的話,建議考慮上外、復旦、華師大之類以文科見長的學校。
同濟有三個最拿得出手的專業——建築、德語、汽車製造。
Ⅹ 同濟大學研究生英語專業相關問題!
同濟大學歷年考研真題
鏈接:https://pan..com/s/1T9Tn_xgApe5XPFpgQ2LcxQ
提取碼:i7vw
若資源有問題歡迎追問
