北京外國語大學翻譯專業
『壹』 北京外國語大學的翻譯專業
大一到大二上學抄期的課表和英語系基本一致,英語精讀、泛讀/報刊閱讀、寫作、聽力、口語/演講,有一兩門中文專業課,中國文學與審美意識、漢語言文字。大一階段屬於英語基礎技能的鞏固。
大二下學期開始上翻譯專業課:基礎口譯、基礎筆譯、文化與翻譯,外加中文專業課,國學經典導讀,另外仍然有精讀、口語、聽力等基礎技能課。
二外方面大二學一年,因為大三會有幾門中文課,基礎技能課到大三基本就沒有了。大三的課程有英語文學作品中譯、中文作品英譯、美國文學、英漢交替傳譯、翻譯理論等。大四課很少,有模擬會議口譯等。
教材方面,基礎技能課用的都是北外出的《現代大學英語》系列,口筆譯教材用的是全國外語翻譯證書考試指定教材。部分課程如中文專業課是由老師發講義,沒有固定教材。
本人北外09級翻譯專業本科生。
『貳』 北京外國語大學。有英語學院翻譯系,和高翻學院翻譯專業碩士,這兩個不知道有什麼區別。
一、創辦時間不同
1、英語學院翻譯系:又稱為英語系,英語學院成立於2001年,其前身為成立於1941年的英語系。
2、高級翻譯學院:早在五、六十年代就舉辦過數屆高級翻譯班。
二、培養目標不同
1、英語學院翻譯系:為國家培養高水平的英語人才作為自己的最高使命。建系60多年來,純坦英語系已為國家培養了近猛褲姿萬名合格的英語人才,有很多人已成為外交、外貿、新聞、科研、教學等戰線上的骨幹力量。
2、高級翻譯學院:本院培養英漢同聲傳譯人才和其他高級口筆譯人才,屬應用類研究生。畢業生應能擔任國際會議同聲傳譯和文件翻譯工作,或承擔政府部門高級口筆譯工作。
三、學制不同
1、英語學院翻譯系:學制分別為兩年半和三年,分為英美文學、語言學、美國社會與文化研究、英國社會與文化研究、澳大利亞社會與翻譯理論與實踐6個專業領域。培養目標是能夠從事高級翻譯、高校教學和科研工作的高級英語人才。
2、高枝絕級翻譯學院:兩年。考試成績合格並通過論文答辯者,授予外國語言學與應用語言學碩士學位。
『叄』 今年高考想報考北外,想知道有沒有翻譯專業
北京外國語大學也是一所非常出名的大學,估計有很多想學習語言的學生,也都會將這所學校當做自己的理想目標院校。但是想要考進這所學校,還是需要付出很多努力的,每年高考的競爭壓力都比較大,但是很多高考生對這些院校都不是非常了解,這所學校也有翻譯專業,所以大家想要考進這個學校的話,還是要努力加油的。

『肆』 北京外國語大學翻譯學考研經驗分享
不知不覺大半年時間過去了——大概9個月的時間,考研結束了。在前段時間查明分數之後,我的心中不禁生出了許多感想。總分387,法語92,政治72,英語113,專業課110。下面跟即將准備考研的學弟學妹們分享一下我的考研歷程。

