大學生美國演講
① 美國最具影響力的十大畢業演講有哪些
1.史蒂芬·(Steve Jobs)
蘋果電腦CEO
2006年,斯坦福大學
記著你總會逝世去,是我知道的避免患得患失的最佳方法。赤條條來去無掛念,還有什麼理由不隨你的心。
你的時光是有限的,因此不要把時間花在過別人的生活上。不要被教條所困——讓自己的生涯成為別人主意的成果。不要讓他人的看法吞沒了你自己心坎的聲音。最重要的是,要有勇氣追隨你的本心與直覺。它們好歹已經知道你真正想讓本人成為什麼。其餘的,都是次要的。
保持飢餓。保持笨拙。
2.傑瑞·朱克(Jerry Zucker)
導演、電影製片人
2003年,威斯康辛大學
如果你終生都在睡覺,你的幻想是否實現就無關緊要了。
問你自己一個問題:如果我不是必須做得完善,那我還盡力什麼呢?
沒有人會像你自己那樣對自己的失敗那麼在意。你是唯一沉淪於你自己的重要性的人。對其他所有人來說,你只是雷達熒光屏上的一個光點。所以,只管前行吧。
3.馬克·劉易斯(Mark Lewis)
教學、臨床心理學家
2000年,德克薩斯大學(奧斯汀)
有時候你會幹得很美麗,有時候你會失敗。但二者都不是的量度。成功的量度是你自己對你的所為怎麼看。讓我換一句話說:讓自己幸福的辦法是喜歡你自己,愛好你自己的辦法是只做讓你自己覺得自豪的事情。
有一個老的笑話,不是很可笑,它是這么說的:「無論你去到哪裡,你總是你。」這是真的。你一生中跟你在一起最多的人是你自己,如果你不喜歡你自己,那你就會總是跟你不喜歡的人在一起。
4.大衛·福斯特·華萊士(David Foster Wallace)
小說家
2005年,肯尼恩學院
有兩條小魚在一起游泳,一天他們碰勁碰到了一條老魚。老魚向他們拍板,並說:「早上好,孩子們。水怎麼樣?」這兩條小魚持續往前游,其中一條小魚切實忍不住了,問另一條小魚:「水是什麼東西?」
……
簡略的意識,對咱們生活中如斯實在、如此必不可少、無處不在、無時不在的事物的意識,須要我們一遍一遍地提示自己:
「這是水。」
「這是水。」
在一天又一天的成人間界中做到這點,堅持意識蘇醒而鮮活,是不可設想地難。
5.約翰·沃爾什(John Walsh)
作家跟藝術歷史學家
2000年,惠頓神學院
一次做一件事情。給你每一次閱歷全體的留神力。努力抵禦被別的聲色之物和其他設法、任務分心。一旦分心了,領導你的內心從新回到你做的事情上。
我不是在反對學習多個學科的眾多常識,鑒賞力真的很有用。我所忠告的是分心與煩擾,無論是你自動招惹的,仍是讓它產生的,就像我畢生所做的那樣。在棒球場上,得分高的擊球員對此有更深領會:他們談的是「專注」,他們把它看得跟力氣一樣主要。在心理學家的描寫中,高技巧的攀岩者、網球活動員、鋼琴家已經超出了專注,到達了他們所稱的教訓之「流」,那是一種跟岩石、網球或音樂融為一體的感到,「我vs.它」未然消散,跟義務合二為一,給人以更高程度的愉悅體驗,而不僅僅是勝利地完成了任務。我有這種體驗,固然很少,但來得還不算遲,或者你也有這種體驗。這是最高情勢的快活。假如你一次專一於做一件事件,你就會有更多這樣的休會。
6.邁克爾·奧斯蘭(Michael Uslan)
片子製片人
2006年,印第安納大學
你必須信任你自己和你的工作。當我們第一部電影《蝙蝠俠》創下前所未有的票房紀錄時,我接到了藝術家結合會會長的電話,他在數年之前曾跟我談過,他說我瘋了。現在他說,「邁克爾,我給你打電話不僅是慶祝蝙蝠俠的成功,我說過你是一位妄想家。」你看,要害在這里,當他們說你有多差,你的想法有多糟的時候,不要信他們的話,同時,當他們告知你你有如許了不起,你的想法多美好時,也不要相信他們。你就只相信你自己,你會做好的。還有,是的,不要忘卻傾銷你自己和你的想法。左右大腦你都得用。
你的挫敗感閾值必定得高。想想那些被好萊塢每一家製片廠謝絕的人。你必須去敲一扇扇的門,直到指節流血。大門會在你眼前砰然關上,你必需重振旗鼓,彈去身上的灰塵,再敲下一扇門。這是實現你人生目的的獨一措施。
7.大衛·L·卡爾霍恩(David L. Calhoun)
商人
2005年,弗吉尼亞理工大學
我在GE為一個名叫傑克·韋爾奇的傢伙工作了20年。他既是一位偉大的引導者,也是一位偉大的導師。如果我必須找出這么多年他對我說的最大方激動的主題,那就是自信。自信是最重要的,它是成功必不可少的,是所有在其他方面天壤之別的巨大領導者的獨特特點。
如何取得自負?培育你內心的自信的機密是什麼?
首先,經典語錄,你必須下信心每天都通過你的工作和家庭生活去失掉智力、道德、技巧與專業上的促進。你需要天天問自己:我是在加速還是在撤退?我還在學習嗎?我是在反復做同樣的事情或就像奧蒂斯·瑞汀所說的那樣「坐在海灣的碼頭上,看潮起潮落」?
對學習的盼望是不受年紀限度的。
造就自信的另一個重要道路是尋找最難的工作,最單調的迷信、工程或治理的挑釁。
8.厄爾·巴肯(Earl Bakken)
商人
2004年,夏威夷大學
無論怎麼考量,大黃蜂從空氣能源學上講是最不健全、不應當會飛的。然而,這個小蜜蜂有著像渦輪噴氣飛機一樣的翅膀,可能帶著它圓乎乎的身材飛到任何動物的花蕊上去采蜜。大黃蜂是最堅韌的生靈,它們不曉得它們不能飛,因而它們只管嗡嗡地把翅膀扇個不停。
千萬不要屈從於達觀。不知道你不會飛,你會飛得像鷹一樣高。不要到頭來抱怨自己由於自己太勤或太怕高飛而碌碌無為。做一隻大黃蜂!飛到天上去!你會做到的。
9.布蘭德利·惠特福德(Bradley Whitford)
演員
2006年威斯康辛-麥迪遜大學
第一,愛上進程,結果天然會來。
第二,做你的事。
第三,一旦你預備好,把你的籌備丟進垃圾桶里。
第四,你能做的,超越了你的想像。
第五,凝聽。
第六,採用舉動。
你有一個抉擇。要麼你成為環境的被動受害者,要麼你成為你自己性命的好漢。行為是冷淡、玩世不恭與失望的解毒劑。
10.伍迪·海耶斯(Woody Hayes)
大學橄欖球教練
1986年俄亥俄州破大學
在橄欖球場上,我們總是說其他隊克服不了我們。我們必須深信我們不能打垮我們自己。所有人都必須這么做,確保自己不要被自己打垮。
你會發明,來得輕易的貨色老是一文不值。事實上,我從來沒有看到哪位橄欖球運發動帶著微笑實現阻截的。素來不。
2014年援用最多的畢業典禮演講詞
艾瑞克·施密特(Eric Schmidt)
GOOGLE總裁
2014年,賓夕法尼亞大學
關掉你的電腦,關掉你的手機,去發現你四周的人道。什麼也比不上牽著你蹣跚學步的孫子的手。
② 那個公開演講說美國空氣比國內香甜的女大學生,現在怎麼樣了
「美國的空氣格外香甜」,我們常能在網路上看到這句話,絕大部分時間,這是網友調侃那些崇洋媚外的「牧羊犬」所用。但你知道,這句話最初出自誰人之口嗎?
2017年5月12日,美國頂級高校馬里蘭大學夏季畢業典禮如期舉行,典禮進程過半,一名中國留學生代表登上講台,發表了一番「感人肺腑」的演講。這個女孩名叫楊舒平,來自雲南昆明。
去美國留學,楊舒平的思想沒有提升,在公開場合貶低自己的家鄉,贊譽美國,這幅嘴臉真的令人厭惡。都說「吃水不忘挖井人」,養育她長大的鄉土,在她眼裡一文不值。楊舒平的現狀?我不願浪費太多時間了解這種人,只知道她當年的演講影響很大,回國後工作難尋,灰溜溜地跑去韓國找了份工作,如今疫情當前,不知道楊舒平是不是還覺得國外的空氣如此香甜呢?
③ 愛默生在美國大學發表了什麼演講
1837年,他在美國大學生聯誼會上發表了《論美國學者》的演講,宣布美國文學已脫離英國文學而獨立,同時強調人的價值,被譽為美國精神領域的「獨立宣言」。
④ 女生美國學校演講說中國空氣女孩叫什麼名字
當地時間21日,在美國馬里蘭大學(以下簡稱馬大)2017年畢業典禮上,名為Shuping Yang(楊舒平)的中國女留學生作為全校學生代表上台發表畢業演講。對於台下乃至在美國各地留學的中國學生而言,這本該是一件十分自豪的事情。然而她有關只有在美才能呼吸「又甜又新鮮」的空氣、一出機場就感受到自由等說法,讓台下的中國同學們尷尬不已,也引爆網上輿論。面對潮水般的質疑,楊舒平22日就此事道歉,並稱「深愛自己的祖國和家鄉」。
⑤ 如何看待中國留學生畢業演講:美國的空氣都是甜的
楊同學的畢業演講雖然有點過分,但說的內容也算屬實,我仔細看了楊同學畢業演講的全文,也希望所有一味指責楊同學的廣大媒體看完演講全文再做評論,切勿斷章取義!
崇洋媚外固然不好,媒體一味的放大了「美國的空氣都是新鮮而甜美的」這一點,卻不關注楊同學演講的主旨,是希望所有人不要失去自我判斷能力、積極投身於社會當中,至少我是這么理解的。
說中國空氣質量差,雖然是事實,但卻是誇張了,這一點楊同學做的確實過分,為了經濟發展,我們犧牲了環境,這也是所有西方發達國家走的道路——先污染後治理,面對目前國內環境問題,國人是很無奈,但不應該在畢業演講這么隆重的場合公然指責,俗話說家醜尚不可外揚,何況我們的血脈里流淌的是中華民族的熱血,我們應該給祖國的發展和建設更多的信心、耐心和支持,而不是背棄。
我們都應該是有思想的獨立個體,懷揣著夢想,在時代中發出自己的聲音,而不是被時代所湮滅。
這才是楊同學演講想要表達的內容。
⑥ 美國勵志人物大學演講稿中英文對照版,有哪些
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graates,x0dx0a尊敬的Faust校長,哈佛集團的各位成員,監管理事會的各位理事,各位老師,各位家長,各位朋友,以及最重要的各位畢業生同學,x0dx0a x0dx0aThank you for letting me share this wonderful day with you.x0dx0a感謝你們,讓我有機會同你們一起分享這個美妙的日子。x0dx0a x0dx0aI am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd.x0dx0a我不太肯定,自己夠得上哈佛大學畢業典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個講台的是,英國億萬身家的小說家J.K. Rowling女士,她最早是一個古典文學的學生。前年站在這里的是比爾•蓋茨先生,他是一個超級富翁、一個慈善家和電腦高手。今年很遺憾,你們的演講人是我,雖然我不是很有錢,但是至少我也算一個高手。x0dx0a x0dx0aI am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. You see, I was the academic black sheep of my family. My older brother has an M.D./Ph.D. from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, "That's nice, but when are you going to visit me next." Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied.x0dx0a我很感激哈佛大學給我榮譽學位,這對我很重要,也許比你們會想到的還要重要。要知道,在學術上,我是我們家的不肖之子。我的哥哥在麻省理工學院得到醫學博士,在哈佛大學得到哲學博士;我的弟弟在哈佛大學得到一個法律學位。我本人得到諾貝爾獎的時候,我想我的媽媽會高興。但是,我錯了。消息公布的那天早上,我給她打電話,她聽了只說:"這是好消息,不過我想知道,你下次什麼時候來看我?"如今在我們兄弟當中,我最終也拿到了哈佛學位,我想這一次,她會感到滿意。x0dx0a x0dx0aAnother difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches. I ask that you forgive me for two reasons.x0dx0a在哈佛大學畢業典禮上發表演講,還有一個難處,那就是你們中有些人可能有意見,不喜歡我重復前人演講中說過的話。我要求你們諒解我,因為兩個理由。x0dx0a x0dx0aFirst, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery.x0dx0a首先,為了產生影響力,很重要的方法就是重復傳遞同樣的信息。在科學中,第一個發現者是重要的,但是在得到公認前,最後一個將這個發現重復做出來的人也許更重要。x0dx0a x0dx0aSecond, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graated from Harvard at the age of 18, noted "All my best thoughts were stolen by the ancients." Picasso declared "Good artists borrow. Great artists steal." Why should commencement speakers be held to a higher standard?x0dx0a其次,一個借鑒他人的作者,正走在一條前人開辟的最佳道路上。哈佛大學畢業生、詩人愛默生曾經寫下:"古人把我最好的一些思想都偷走了。"畫家畢加索宣稱"優秀的藝術家借鑒,偉大的藝術家偷竊。"那麼為什麼畢業典禮的演說者,就不適用同樣的標准呢?x0dx0a x0dx0aI also want to point out the irony of speaking to graates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply. I am married to "Dean Jean," the former dean of admissions at Stanford. She assures me that she would have rejected me, if given the chance. When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word "rejected." She never rejected applicants; her letters stated that "we are unable to offer you admission." I have difficulty understanding the difference. After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, "deans of rejection." Clearly, I have a lot to learn about marketing.x0dx0a我還要指出一點,向哈佛畢業生發表演說,對我來說是有諷刺意味的,因為如果當年我斗膽向哈佛大學遞交入學申請,一定會被拒絕。我的妻子Jean當過斯坦福大學的招生主任,她向我保證,如果當年我申請斯坦福大學,她會拒絕我。我把這篇演講的草稿給她過目,她強烈反對我使用"拒絕"這個詞,她從來不拒絕任何申請者。在拒絕信中,她總是寫:"我們無法提供你入學機會。"我分不清兩者到底有何差別。在我看來,那些大熱門學校的招生主任與其稱為"准許你入學的主任",還不如稱為"拒絕你入學的主任"。很顯然,我需要好好學學怎麼來推銷自己。x0dx0a x0dx0aMy address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. As Oscar Wilde said, "The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself." So, here comes the advice. First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible. Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts ecation and will be the key to your success. To your fellow students who have added immeasurably to your ecation ring those late night discussions, hug them. Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you. Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage. Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that "credit" is not a conserved quantity. In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.x0dx0a畢業典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結構,我的演講也不例外。剛才是第一樂章----輕快的閑談。接下來的第二樂章是送上門的忠告。這樣的忠告很少被重視,幾乎註定被忘記,永遠不會被實踐。但是,就像王爾德說的:"對於忠告,你所能做的,就是把它送給別人,因為它對你沒有任何用處。"所以,下面就是我的忠告。第一,取得成就的時候,不要忘記前人。要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發過你的教授,尤其要感謝那些上不好課的教授,因為他們迫使你自學。從長遠看,自學能力是優秀的文理教育中必不可少的,將成為你成功的關鍵。你還要去擁抱你的同學,感謝他們同你進行過的許多次徹夜長談,這為你的教育帶來了無法衡量的價值。當然,你還要感謝哈佛大學。不過即使你忘了這一點,校友會也會來提醒你。第二,在你們未來的人生中,做一個慷慨大方的人。在任何談判中,都把最後一點點利益留給對方。不要把桌上的錢都拿走。在合作中,要牢記榮譽不是一個守恆的量。成功合作的任何一方,都應獲得全部榮譽的90%。x0dx0a x0dx0aJimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie "Harvey" got it exactly right. He said: "Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.'" Well, for years I was smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that.x0dx0a電影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解這一點。他說:"多年前,母親曾經對我說,'Elwood,活在這個世界上,你要麼做一個聰明人,要麼做一個好人。'"我做聰明人,已經做了好多年了。......但是,我推薦你們做好人。你們可以引用我這句話。x0dx0a x0dx0aMy third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion. If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one. Life is too short to go through it without caring deeply about something. When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist. After college, I spent eight years as a graate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my time, my central focus and professional joy was physics.x0dx0a我的第三個忠告是,當你開始生活的新階段時,請跟隨你的愛好。如果你沒有愛好,就去找,找不到就不罷休。生命太短暫,如果想有所成,你必須對某樣東西傾注你的深情。我在你們這個年齡,是超級的一根筋,我的目標就是非成為物理學家不可。本科畢業後,我在加州大學伯克利分校又待了8年,讀完了研究生,做完了博士後,然後去貝爾實驗室待了9年。在這些年中,我關注的中心和職業上的全部樂趣,都來自物理學。x0dx0a x0dx0aHere is my final piece of advice. Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal. When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done. The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received. It will be the lives you have touched and the difference you have made.x0dx0a我還有最後一個忠告,就是說興趣愛好固然重要,但是你不應該只考慮興趣愛好。當你白發蒼蒼、垂垂老矣、回首人生時,你需要為自己做過的事感到自豪。你的物質生活和得到的承認,都不會產生自豪。只有那些你出手相助、被你改變過的人和事,才會讓你產生自豪。x0dx0a x0dx0aAfter nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the "real world," a university. Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was "practically perfect in every way," but I wanted to leave behind something more than scientific articles. I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children.x0dx0a在貝爾實驗室待了9年後,我決定離開這個溫暖舒適的象牙塔,走進我眼中的"真實世界"----大學。我對貝爾實驗室的看法,就像別人形容電影Mary Poppins的話,"實際上完美無缺"。但是,我想為世界留下更多的東西,不只是科學論文。我要去教書,培育我自己在科學上的後代。x0dx0a x0dx0aTed Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best:x0dx0a我在斯坦福大學有一個好友兼傑出同事Ted Geballe。他也是從伯克利分校去了貝爾實驗室,幾年前又離開貝爾實驗室去了斯坦福大學。他對我們的動機做出了最佳描述:x0dx0a x0dx0a"The best part of working at a university is the students. They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life. They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer. If a mind is ever free to be creative, that's the time. They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own. Then, I begin learning from them."x0dx0a"在大學工作,最大的優點就是學生。他們生機勃勃,充滿熱情,思想自由,還沒被生活的重壓改變。雖然他們自己沒有意識到,但是他們是這個社會中你能找到的最佳受眾。如果生命中曾經有過思想自由和充滿創造力的時期,那麼那個時期就是你在讀大學。進校時,學生們對課本上的一字一句毫不懷疑,漸漸地,他們發現課本和教授並不是無所不知的,於是他們開始獨立思考。從那時起,就是我開始向他們學習了。"x0dx0a x0dx0aMy students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary. Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard. I have learned much from them. Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace.x0dx0a我教過的學生、帶過的博士後、合作過的年輕同事,都非常優秀。他們中有30多人,現在已經是教授了。他們所在的研究機構有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大學。我從他們身上學到了很多東西。即使現在,我偶爾還會周末上網,向現在還從事生物物理學研究的學生請教。x0dx0a x0dx0aI began teaching with the idea of giving back; I received more than I gave. This brings me to the final movement of this speech. It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses. It's a call to arms and about making a difference.x0dx0a我懷著回報社會的想法,開始了教學生涯。我的一生中,得到的多於我付出的,所以我要回報社會。這就引出了這次演講的最後一個樂章。首先我要講一個了不起的科學發現,以及由此帶來的新挑戰。它是一個戰斗的號令,到了做出改變的時候了。x0dx0a x0dx0ax0dx0a x0dx0ax0dx0a