東南大學英語老師王婷
『壹』 東南大學石玲英語課怎麼樣
一切都是浮雲,要靠自己刻苦的練習,與外國人交流。
『貳』 跨專業考英語的研之後可以當大學英語老師嗎
日語老師好像比英語老師更容易進大學,何必改專業呢
,英語研究生進大學非常難了,除非特牛的學校的研究生,比如北師大,上外,北外
『叄』 東南大學學長進,選課老師推薦
物理B1 林桂粉,
數A,
英語四,
C++老師 朱金付
『肆』 請教東南大學以下幾位導師的具體情況
鄭家茂,左惟都是副校長
耿有權是經管院副書記
其他人不熟悉
你這樣問問題,誰敢回答?
都是大領導啊
補充:我建議你,當領導的不予考慮,因為他們日理萬機,不可能有時間管你的
稟性?只有他們的學生知道
『伍』 王婷的工作經歷
1995年至1998年, 河南電視台新聞評論部黃金檔欄目《中原焦點》編導、主持人。
期間,王婷因英語采訪專長被河南電視台選派赴香港、東南亞現場報道香港回歸盛事並主持、製作了六集電視專題片《香江黃河一脈牽》。
2000年5月至9月,新華社國際時政電視談話節目《天下天天談》策劃,主持人。
2000年9月至2001年2月,中央電視台《東方時空·東方之子》欄目策劃;
2001年2月至2006年2月, 先後主持中央電視台二套訪談節目《對話》,中央電視台十套訪談節目《講述》、《當代教育》、《大家》,談話節目《交流》等欄目;
王婷先後在中央電視台主持過十套頻道開播特別節目《名校面對面》;大型專題節目《為科教興國奠基》;系列教育訪談節目《全國百名中學校長訪談錄》,《中國知名院士訪談錄》,《中西部教育支援系列訪談》等100多期教育訪談和談話節目;並同時主持了中央十套2002年元旦和春節特別節目;
2006年,受邀參加中國電視藝術家協會主持人專業委員會「中國電視主持人25年25人論壇」。
2006年8月至2007年5月,由中國傳媒大學派遣到素有「世界記者搖籃」之稱的美國密蘇里新聞學院作訪問學者,主要進行新聞業務、融合媒體、華語傳播以及媒介教育等方面的研究和實踐工作。並參觀訪問了美國NBC、CNN、ABC等媒體和鳳凰衛視、鷹龍傳媒等在美的華語廣播電視媒體。
2007年5月至2008年2月,先後擔任北京市委黨校「局級領導幹部媒介素養培訓班」主講教師;北京市東城、朝陽、平谷區「領導幹部媒介素養培訓班」主講教師,主要講授「新聞發言人面對鏡頭的策略」,「如何與媒體打交道?」,先後培訓20多期、近200位北京市局級領導幹部。
2007年12月至2008年5月,受邀擔任中央紀委、民革中央、中央直屬機關大型演講比賽評委。
2001年7月至2008年2月,中國傳媒大學播音主持藝術學院任教,主要教授《電視節目策劃》《電視訪談節目主持》《雙語播音主持》《電視現場報道》《新聞評論》等課程;
2008年2月調入深圳大學,擔任藝術系副主任,播音主持專業負責人;
2009年2月,被深圳市人事局評為「深圳市高層次人次」(後備級)
2009年,受邀參加中國廣播電視協會「輝煌60年中國廣播電視傳媒論壇」。

『陸』 誰知道東南大學英語專業歷年錄取分數和人數啊有東南的哥哥姐姐願意幫忙嗎
在東南所有專業中應該算一般的吧,不高,具體的不清楚了,祝你順利進東大
『柒』 東南大學的英語專業怎麼樣啊
東南大學(Southeast University),簡稱東大(SEU),坐落於南京市,是中央直管、教育部直屬的副部級全國重點大學,中國著名的建築老八校之一,國家「211工程」、「985工程」首批重點建設的大學,是「卓越工程師教育培養計劃」、「卓越醫生教育培養計劃」、「2011計劃」、「111計劃」入選高校,「卓越大學聯盟」、「中俄工科大學聯盟」、「中歐工程教育平台」主要成員。
東南大學起源於1902年建校的三江師范學堂,1916年始設工科,後經歷了國立第四中山大學工學院、國立中央大學工學院、南京大學工學院等歷史時期。1952年全國院系調整,以原南京大學工學院為主體,在並入金陵大學、私立江南大學等校的有關系科後於國立中央大學本部原址建立了「四大工學院」之一的南京工學院。其後又有武漢大學、浙江大學、交通大學、復旦大學等校部分專業先後並入。後陸續拆分出無錫輕工學院(今江南大學)、南京農業機械學院(今江蘇大學)等院校。1988年5月,學校更名為東南大學。2000年4月,原東南大學、南京鐵道醫學院、南京交通高等專科學校合並,南京地質學校並入,組建新的東南大學。
學科建設
截至2016年3月,東南大學擁有30個博士學位一級學科授權點,49個碩士學位一級學科授權點,5個國家一級重點學科(涵蓋15個二級學科),5個國家二級重點學科,1個國家重點(培育)學科,13個江蘇高校優勢學科建設工程二期項目立項學科(群),1個江蘇省重點序列學科 ,14個江蘇省一級學科重點學科,30個博士後科研流動站。
在2012年第三輪全國學科評估中,15個學科進入前20%,有12個學科進入全國前七位,有10個學科位列全國前五位,其中生物醫學工程、交通運輸工程、藝術學理論等3個學科位列全國第一位,建築學、電子科學與技術、風景園林學等3個學科位列全國第二位,土木工程、城鄉規劃學等2個學科位列全國第三位,信息與通信工程位列第四位,儀器科學與技術位列第五位,動力工程及工程熱物理位列第六位,公共衛生與預防醫學位列第七位,排名第一的學科數並列全國高校第七位。工程學、材料科學、數學、物理學、化學、臨床醫學、計算機科學、生物與生物化學等8個學科進入ESI世界前1%,其中工程學位列58位,計算機科學位列94位 。
由此可見其是偏工科學校,同層次的與院校來說,英語專業是弱勢,但是比不同層次的院校來說要好一些,師資力量和教學條件在那裡呢
『捌』 東南大學外語系
門類 英語 專業代碼 050201 授予學位 文學士
學制 四年 制定日期 2005年9月
一、 培養目標
本專業培養英語基礎扎實,知識面廣,適應能力強,高素質、德智體全面發展並具有創新能力、能從事各項英語語言工作的復合型高級英語專門人才。
二、 基本要求
本專業學生通過四年系統的學習和訓練,應具備扎實的英語基本功、豐富的英語語言和文化知識、較高的翻譯水平和初步的語言文學研究能力,能在科技、外經貿、外語教學、編輯與翻譯等領域熟練地應用英語獨立工作。
三、 畢業生應具有的知識、能力、素質
1、具有扎實的英語語言基本功和豐富的英語語言文化知識。
2、具備熟練得體地用英語進行口頭與書面交際的能力,包括常用文體與題材的寫作和編輯、口譯、筆譯的能力。
3、具備科技、外經貿、英語語言文學教學與研究等領域的基本知識,並能應用這些知識較好地適應和承擔相關的工作。
4、具有計算機及網路、常用軟體的基礎知識及應用能力。
5、具有合作互助精神
6、嚴謹踏實的工作態度、刻苦鑽研的精神和良好的職業道德。
四、 主幹學科與相近學科
英語語言文學、英語教育、英語翻譯、經貿
五、 主要課程
1、通識教育基礎課:德育課、馬列課及文化素質教育類課;文科高等數學及高等物理;計算機類課程等。
2、大類學科基礎課:基礎英語、英語口語、英語聽力、英語寫作、英語語法、高級英語閱讀;
3、專業主幹課:翻譯理論與實踐、主要英語國家文學史及選讀、語言學基礎。
六、 主要實踐環節
英語綜合技能訓練、專業實習、畢業論文
七、 雙語教學課程
市場營銷、外貿函電與口語、工商導論
八、 自學課程
九、 研究型課程
十、 畢業學分要求及學士學位學分績點要求
本專業畢業生最低計劃學分應達到166學分。英語專業八級考試(TEM-8)成績達到50分以上,畢業論文及格以及學分成績點大於2.0者可獲得學士學位。
十一、各類課程學分與學時分配
課程類別 學分 學時 學時比例
通識教育基礎課 32 730 27.2%
大類學科基礎課 72 1344 50.1%
專業主幹課 29 448 16.7%
專業與跨學科選課 10 160 6.0%
實踐系列課
集中實踐環節 16
總計 159 2682 100%
十二、教學安排指導表
見指導性教學計劃及集中實踐教學環節指導表
英語專業教研室學科介紹
Introction To Teaching Section For English Majors
專業方向及課程簡介:專業一、二年級為基礎階段,主要英語專業課程有:基礎英語、英語泛讀、英語口語、英語聽力、英語作文、英語語法等;三、四年級為高級階段,分為英語語言文學、經貿英語兩個方向,共同的課程有:高級英語閱讀、英美文學、普通語言學、英語視聽說、英語翻譯與技巧、英語口譯、第二外語等;各方向開設有特別的課程,如語言方向的應用語言學、文體學、修辭學等;文學文化方向的詩歌選讀、小說選讀、散文選讀、西方文藝理論、公眾演講等;經貿方向的外貿英語函電、市場營銷等。每個方向在進一步加強學生的英語基礎的同時,將根據各自的特點著重向學生傳授本領域的專業知識、培養他們這方面的技能。各年級還經常組織學生開展形式多樣的英語課外活動,如英語興趣小組活動、英語演講賽或辯論賽等等。
Disciples and Course Design: As the fundamentals, the courses offered the first and the second year include: Comprehensive Reading; Extensive Reading; Oral English; English Writing; English Grammar; Survey of Great Britain and the United States of America, etc. Advanced study in the third and the fourth year is divided into two subdisciples: English Language and Literature, English for Economics and Trade. The two subdisciples share such courses as Advanced Reading; English and American Literature; Oral Lessons with Audio-Visual Materials; Translation; Oral Interpretation between Chinese and English, Second Foreign Language, etc. In addition to that, they each have their special subjects, such as General Linguistics and Applied Linguistics, etc, for the disciple of the English language and literature; Commercial Correspondence, Marketing, etc, for English for Trade and Business; Reading and Interpretation on Medical English and Survey of Medicine Science, etc, for Medical English. Apart from the focus on students』 basic language skills, professional knowledge is also taught in accordance with the characteristics of each disciple. Various types of extra-curricula activities are also held such as project groups, English speech contests, debates in English, English short plays, etc.
師資情況:本教研室現有教師21人,均為研究生以上學歷,其中教授4人,副教授9人;已有9人在國外作過訪問學者。常年聘有2至3名外籍英語專家授課。教研室的老師均各有所長,在自己的研究領域中做出了比較突出的成績,已發表了幾十篇專業論文及數部著作。
Faculty & Staff: The teaching section consists of 21teachers boasting M.A or PhD degrees, of whom there are 4 professors, 9 associate professors and 9 teachers who were visiting scholars abroad. There are normally 2 or 3 foreign specialties in English language and literature, who join the faculty each year and offer courses. In token of the high attainments in their relevant fields, scores of theses and several works have been published.
課 程 大 綱
一、 二年級課程
Course Design (first/ second year)
課程名稱和代號: 基礎英語 17011011
Name and number: Comprehensive English17011011
教學對象: 本科生
Teaching objects: undergraates
課程類型、課時和學分: 主修;384學時;24學分
Class type, class hours and credits offered: compulsory; 384 periods; 24 credits
教學目標: 本課程為英語專業基礎階段的專業必修課,是綜合性語言技能課程。
本課程教學的目的與任務是使學生掌握基礎的英語語言知識(語音、語法、詞
匯、篇章結構、語言功能、語言意念等),並以口、筆頭應用能力為重點,用多
種手段對聽、說、讀、寫、譯諸項語言基本技能進行綜合、全面的訓練,培養
學生初步運用英語較流利、准確地進行交際的能力,良好的語言學習習慣與方
法,以及邏輯思維的能力,為進入高年級打下扎實的語言基礎。
Teaching goals: This course, by means of various means, is devoted to an all-round training in the firm command of the basic knowledge of English language (phonetics, grammar, lexicology, textual structure, function of language, notion of language, etc), the language skills such as listening, speaking, reading, writing and translating , the competence to communicate in English freely and accurately, the good methods of self-teaching and the logical analytic ability in order to lay a solid grounding for students』 further study.
教學主要內容:
Main teaching contents:
1.語音部分:英語48個音素的正確發音和辨析、基本的讀音規則、單詞重音和句子重音、語流中語音的變化、基本語調及其在各種語境種的運用。
1. phonetics: pronunciation of the 48 phonemes and the differences among some similar ones; basic pronunciation rules; word stress and sentence stress; phonetic variation in connected speech; tones and their application in contexts.
2.語法部分:語法項目的教學穿插在語言知識講授和基本語言技能的訓練中有機地進行;通過教學使學生熟練掌握系統的英語語法,並在口、筆語及綜合運用中做到概念清楚、形式正確,提高連貫表達的能力。
2. grammar: the teaching of grammar is integrated with that of language knowledge and the practice of basic language skills; students are expected to utilize the correct grammatical forms and proper connectives in oral and written translation.
3.詞彙部分:詞彙教學以所用教材中的詞彙為基礎,以與《大綱》配套的詞彙表中規定的1-4級詞彙為依據,結合本課程的語言知識講授及技能訓練進行;通過教學,使學生掌握《大綱》規定的認知詞彙量。
3. lexicology: with the new words in textbooks and the word list (band1-band4) attached to the Syllabus as the basis, the teaching of new words is combined with that of language points and the practice of language skills to acquire mastery of the vocabulary required by the Syllabus.
4.功能意念:功能意念的教學主要採用教材中包含的口、筆語訓練項目,通過教學和訓練,使學生學會在各種常見的交際情境中根據不同交際需要,靈活、得體地運用恰當的語言形式表達思想。
4. function and notion: the teaching of function and notion chiefly adopts the oral and written exercise included in the student』s book. As a result, students are expected to use English properly at proper time.
5.聽、說、閱讀與寫作:聽、說、讀、寫四項技能的教學與訓練主要採用所用教材中的語言材料有機地結合進行,同時又根據各項技能的特點與要求,適當地選用補充教材進行有重點、有目的的訓練,使學生基本達到《大綱》規定的基礎階段第四級終點對聽說讀寫能力的要求。
6. listening, speaking, reading and writing: besides the exercise provided by the given teaching materials, the teaching of the four skills also carries on additional training with selected materials according to the specific requirements for each skill. Students are expected to reach the level of band-4 demanded by the Syllabus about listening, speaking, reading and writing.
6.翻譯:翻譯在本課程教學中僅作為鞏固學生所學語言知識、增強語言實際運用能力的輔助訓練形式和手段;翻譯以筆譯為主,結合課程教學及綜合技能訓練有機地進行。
6. translation: translation, focusing on written exercise, is only an assistant means to consolidate the old learning and strengthen students』 ability of applying English. The teaching of translation is in harmony with that of the texts and of the comprehensive skills.
授課方式:講課,課堂訓練,討論等
Ways of teaching: teacher』s lectures; exercise in class; discussions, etc.
考核方法:閉卷筆試
Way of testing: written examination without reference
任課教師:高健 副教授;常天龍副教授;姚羚羚講師;胡永輝講師;毛彩鳳講師;張豫講師
Teachers: associate professor. Gao Jian, associate professor Chang Tianlong, lecturer Yao Lingling, lecturer Hu Yonghui, lecturer Mao Caifeng, lecturer Zhangyu
教材及參考書:
新編英語教程(共四冊),李觀儀,上海外語教育出版社
現代大學英語(共四冊),楊立民,北京外研社
其他精選的綜合語言材料
Textbooks and reference:
新編英語教程(共四冊),李觀儀,上海外語教育出版社
現代大學英語(共四冊),楊立民,北京外研社
Choice materials selected by teachers
『玖』 東南大學英語系是不是真的很爛
不能說很爛,畢竟也是985大學。只能說不算特別突出。畢竟東南大學工科太強了。
