王聖思教授華東師范大學
⑴ 復調小說的其他信息
巴赫金借用復調小說這一術語來概括妥斯妥耶夫斯基小說的詩學特徵,以區別於那種基本上屬於獨白型(單旋律)的已經定型的歐洲小說模式。托斯妥耶夫斯基首創的復調小說則不同。托斯妥耶夫斯基的小說有著眾多的各自獨立而不相融合的聲音和意識,由具有充分價值的不同聲音組成真正的復調。眾多的地位平等的意識連同它們各自的世界,結合在某個統一的事件之中,而互相件不發生融。在這里,人物不僅僅是作者議論所表現的客體,而且也是直抒己見的主體。這里,主人公自己想說什麼就可以說什麼,不必為作者的意志所限制,他完全可以發出自己獨特的聲音。巴赫金指出,托斯妥耶夫斯基的獨特之處,正在於他把個性看做是別人的個性、他人的個性,並能客觀地藝術地發現它、表現它,不把它變成抒情性的,不把自己的聲音同它融合到一起,同時又不把它降低為具體的心理現實,而讓他的主人公們各自以自己獨立且相互等價的聲音參與對話。主人公的聲音既不是服從刻畫性格或展示情節的需要,也不是作者思想和立場的表現(即如我們通常在傳統浪漫主義作家們那裡看到的是代作者說話),他們擁有自己獨立的意識或聲音,並能夠同自己的創造者並肩而立,能夠不同意創造者的意見,甚至能夠反抗他的意見,換句話說,復調小說中,作者的聲音也只是構成了復調的一個聲部而已,作者或敘述人、作品主人公,都只是以自己獨立的意識或聲音參與對話,大家都是平等的,不存在誰的聲音壓倒別人的聲音的問題。這樣,小說敘事就在對話的關繫上形成由多個獨立聲部組成的復調結構。
復調型小說的主旨不在於展開故事情節、性格命運,而在於展現那些擁有各自世界、有著同等價值、具有平等地位的不同的獨立意識。復調型小說所追求的是把人和人(作者和人物)、意識和意識放在同一個平面上,展示世界是許多具有活生生的思想感情的人在觀察或活動的舞台,是眾多個性鮮明的獨立自主的聲音在交流和爭鳴的舞台。在這種小說中,作者與人物之間、人物與人物之間是「嚴格實行和貫徹始終的對話性」關系。復調小說正是內在於若干各自獨立但彼此對立的聲音或意識之對話關系中互動共生的統一體。復調小說的藝術世界就是「多樣性的精神之間以藝術手法加以組織的共存共在和交流互動」,復調世界就是多種聲音平等對話的世界。 因而我們也能看出,「復調小說」的藝術魅力就在於這種「復調思維」的矛盾性、對話性、開放性和未完成性,恰恰切合了我們所經歷的這個世界的多元、曖昧和邊界模糊的狀態。復調小說描寫出了生活的多種可能性和人性深處的矛盾,而不是灌輸一種絕對的、前篇一律的思想,使得小說既具有辨證色彩,又包含開放的可能。當代著名作家米蘭·昆德拉在他的小說創作中運用並發展了巴赫金的復調理論,提出了「文本的復調」,並在他自己的小說中進行了成功的實踐。昆德拉在探討小說的新發展以及可能性方面,提供了富於創見的思路和啟發。
復調小說利用奇特化情節,就是要將敘事的均勻節奏打亂,將敘事的速度「耽擱」下來,「定格」在兩點上(邊沿、廣場)。這種耽擱表明,如果目的不明或虛假,急於前行有何意義?「廣場」是大眾生活的地帶。在那裡有眾多「失去了而不尋找、忘卻了而不追憶」的人。他們在「廣場」上演出種種鬧劇(其實,這是「逛歡節」文化的一種變體)。而復調小說所描寫的「廣場」上的事件,往往造成一種「狂歡化」的效果。在這里,「奇特化情節」打破了人們慣於認同的日常生活結構,諸多笑的因素也消解了日常生活中權力的威嚴。
「復調」理論不僅是一種小說藝術的特徵,更是一種獨特的認知話語和思維方式,在深刻剖析現代人的生存面貌和精神狀態方面表現出獨特的魅力,展現了巴赫金作為一位文化哲人所具有的廣闊視野與辯證思維。正如有些研究者所言,「復調」理論從一種小說論、批評論而走向了美學,最終歸返於哲學。 我國2013年前關於復調式小說的理論的研究已經非常活躍,有人用巴赫金的復調式小說理論對中國的古典名著《史記》、《三國演義》、《紅樓夢》等進行了研究分析,從中找出了其中的一些章節、段落、對話等套用到巴赫金復調小說理論中進行了評述,意在說明所謂復調式小說理論在巴赫金總結概括出來之前就已經存在著了。中國的接受者在接受巴赫金的復調小說理論時。有意進行了一種理論的嫁接,努力將之納入當時主流的闡釋框架,突出其「在繼承基礎上的創新」,從而,在對巴赫金復調小說理論的闡釋和運用中,出現了多種異質性話語之間的糾纏。「復調」在此也獲得了它的「復調性」。這種「延續式接受」主要表現在下面幾個方面:
其一,努力將陀思妥耶夫斯基放到整個現實主義、現代主義的歷史鏈條中加以理解。從夏仲翼開始,中國的接受者就對巴赫金所概括的陀思妥耶夫斯基的現實主義的三個特點特別關注,多方引用。夏仲翼直接引用了巴赫金的原話並未對此進行任何說明;錢中文在引用了同樣的話之後,一反巴赫金對第三點的強調,而把論述的重心轉到了前兩點。巴赫金的復調小說理論使陀思妥耶夫斯基與現實主義、現代主義關系的探討成為新的熱門話題。巴赫金的復調理論同時被作為陀思妥耶大斯基繼承現實主義、超越現實主義、具有現代精神而被廣泛徵引,這也不能不歸於巴赫金復調小說理論極強的兼容性。繼承論者如夏仲翼,認為「這不是主觀的文學,這是現實主義的文學」;超越論者如劉文孝,認為「他的現實主義的核心是『尋找人』,把握人的靈魂、人的精神世界,不妨稱之為精神世界的現實主義,以別於那些重心在物質世界的現實主義」,是一種象徵性的現實主義。在西方的現代派思想被中國接受之後,對陀思妥耶夫斯基與現代主義、現代性關系的探討進而取代了超越論。現代論者在隨後的陀氏研究中逐漸占據顯著的地位。如王聖思的《從看陀思妥耶夫斯基的現代性》,在此復調小說又被作為陀氏與以托爾斯泰為代表的傳統獨白小說不同的具有現代性的小說類型來看待了。
其二,巴赫金的復調小說理論被放到整個陀思妥耶夫斯基研究史中加以觀照,強調他的繼承的一面,而對其具有顛覆性的「發展」的一面,則多有爭議。比如說,他們接受了巴赫金所提出來的陀氏作品中的主人公意識的獨立性,但拒絕承認主人公與作者處於平等的地位;他們接受了巴赫金關於復調小說藝術特徵的技術分析,但不滿意巴赫金將之僅僅限定在「詩學」即形式范圍之內;他們接受了巴赫金關於「對話」的理論,但不同意巴赫金將這種對話局限於文本之內的分析,更要求「作者與時代與讀者的對話」。這種爭議正是接受者在將巴赫金置於陀氏研究史中,多種聲音並存、異質性話語間展開對話時必然出現的一種現象。值得一提的是,在早期對巴赫金理論的接受中,存在著一處明顯的誤讀。這種誤讀是從錢中文開始的。錢中文在《「復調小說」及其理論問題——巴赫金的敘述理論之一》中寫道:「在關於陀思妥耶夫斯基的論著中,蘇聯老一輩的研究家如什克洛夫斯基、格羅斯曼、吉爾波金等人,已經提出了『復調』、『多聲部』現象,並有所闡發。巴赫金可以說總其大成,並形成了相當完整的『復調小說』理論。」何茂正亦在文中說:「陀思妥耶夫斯基小說的『復調』現象,並不是巴赫金首次發現的,蘇聯老一輩研究家什克洛夫斯基、格羅斯曼、吉爾波金等人也曾提到過這種現象,並作過閘說。巴赫金的貢獻在於總其大成,作了系統深入的研究,並形成了一套比較完整的理論。」兩處論述幾乎完全一樣,何文明顯參考了錢文。但錢文的這種判斷是否就正確呢?巴赫金的《陀思妥耶夫斯基詩學研究》在20世紀20年代寫就,60年代修訂再版,再版中,對20世紀「多聲部」現象的忽視或者說將之「獨白化」,錢中文以及後來的接受者一度以為巴赫金所引述的陀氏研究都在巴赫金提出復調小說之前。中國的接受者並不缺乏俄蘇文學的背景,造成這種現象的原因可能是由於一時的疏忽。
第三,巴赫金關於「作者與主人公關系」的思想被整合進馬克思主義關於現實主義的理論,使之成為「作者的傾向性」的另一表述。如夏仲翼認為的「作家描述它而盡量不顯露出自己的好惡」、何茂正所認為的「在陀思妥耶夫斯基的小說里,表面上作者是完全隱去了……只不過他總是把自己思想的各個側面巧妙地裝進主人公的口中,不直接說出來罷了。……作者的思想、觀點和立場是通過人物之口,在巧妙的流露、說明、評價中表現出來的」,並認為「巴赫金後來修改自己的著作時,走到了極端,把主人公的『自由和獨立性』絕對化起來,無限誇大了主人公的主體性」。很顯然,巴赫金的復調理論在此幾乎成了「作家的傾向性越隱蔽越好」的同義語。在這里,陀思妥耶夫斯基幾乎被解釋成馬克思主義意義上的現實主義者。這種有意的誤讀,雖然對更好地理解巴赫金益處不大,但作為中國恢復馬克思主義現實主義精神、重建中國現實主義詩學的努力的需要來說是可以理解的。
從接受的角度來講,這種「延續性接受」的確是一種誤讀、一種變形。正如「一切閱讀都是一種誤讀」一樣。一切接受都意味著一種變形。在此不是變下變形、誤不誤讀的問題,而是在承認變形、誤讀的前提下,分析變形的原因、研究誤讀的意義。巴赫金作為陀思妥耶夫斯里研究專家是中國接受巴赫會的第一站,由於現實主義期待視野的強大慣性力量的支配。中國的早期接受者不約而同地採取了「延續性接受」的方式,但是,這種「延續性」必然會受到巴赫金獨創性思想的挑戰的,必然會因之而促使傳統的闡釋框架進行修正,甚至改變。早期的接受者尚沒有這方面的自覺,因此,在他們的話語中,「異質性話語的糾纏」無時不在,並不時流露出「轉變的痛苦」之情。 在復調理論的運用上,以跟形勢出手快著稱的著名作家賈平凹先生就已經率先做出了這方面的嘗試,他新近推出的《病相報告》一書就是採用復調式手法創作的。這部《病相報告》講述了一個在那個特殊年代發生的苦難的愛情故事,這是極普通的故事,如果依然採取傳統的寫法手法,很可能會將其寫成那種不倫不類的紀實性報告文學。而這次與以往不同的是,他並未採用一種全知的視角,來展現人物和故事,而是盡量弱化作者意識乃至主人公意識。他選取了和主人公胡方關系密切的幾個人物的視角,通過他們各自的第一人稱獨白,以他人的意識和語言,共同構築了主人公不同時期、階段的真實生活和遭遇。從某種意義上講,賈平凹完全改變了我們通常的閱讀習慣,以一種「多聲部」的復調方式來結構小說,通篇就是讓每個人物直接訴說他們的所知、所感、所思。?
《病相報告》最突出的特點,是完全以他人的敘述來完成對主人公的刻畫。小說中眾多的他人敘述、他人意識的交相進行,共同構築了「多聲部」的敘事結構。盡管有時這種敘事不免有些啰嗦重復,但卻較好地襯托出人物內心世界的豐富性和復雜性。
另外山西作家李銳的中篇小說《無風之樹》,山東作家莫言的長篇小說《檀香刑》等也都做了這方面的嘗試。作者放棄了全知全能的立場,而擺到一個傾聽者的位置,讓故事中的人物成為真正自由的可以言說的個體。於是,讓眾多的訴說,匯集成為一個實實在在的話語世界,從而讓讀者去真實地接近農村的生存本相。
在復調藝術作品中由不同的人物及其命運所構成的統一的客觀世界裡,其人物和情節並不是在作者的統一的意識支配下一層一層地展開的,而是眾多的地位平等的意識(主人公)連同他們各自的世界被偶然地結合在了某種統一的事件之中,他們相互之間不發生融合,而是處於彼此交鋒、對話和爭論之中。
綜上所述,讓我們不難體悟到:所謂復調式小說的創作理念是對我國傳統小說創作理念的一大突破,它更能通過作家的創作活動彰顯故事中的主要主人公的「平等意識」和「自我意識」,通過故事中「未完成的和不能完成的」個性生命體在人生長河中的「際遇」更能真實地反映出在現實社會中人性的真實性的一面。

⑵ 關於報考華東師范大學的中國語言文學系的一些相關問題
參考書 編著者 出版社 版次
文學基礎 《文學理論教程》 童慶炳 高等教育出版社 1998
文學基礎 《中國現代文學三十年(修訂本)》 錢理群 北京大學出版社 1998
文學基礎 《中國當代文學史教程》 陳思和 復旦大學出版社
文學基礎 《中國文學史》 游國恩主編 人民文學出版社
文學基礎 《中國歷代文學作品選》 朱東潤主編 上海古籍出版社
文學基礎 《外國文學史》 鄭克魯主編 高等教育出版社 2000
[復試] 《外國文學史》 鄭克魯 高等教育出版社 2000
[復試] 《西方美學史》 朱光潛 人民文學出版社
這是華東師大2007年考研的教材,如果你還想多看一些的話,建議看高等教育出版社、北京大學出版社、和復旦大學出版社出的教材。
導師一般是:王聖思、謝家駒、樓成宏三位中的一位
王聖思:
1947 年生於上海,文學碩士,教授,碩士生導師。
研究方向: 比較文學、俄國文學、中國新詩;
所教課程: 世界文學與文化專題、比較文學導論、中外詩歌比較研究、外國文學史、 俄國文學等。
發表論文:
父與子中的矛盾沖突 中文自學指導 1990#2
陀思妥耶夫斯基與中國現代文學創作 外國文學研究 1990#2
試論中蘇社會主義時期的詩歌 論中蘇文學發展進程華東師大出版社 1991/8
陀思妥耶夫斯基與中國 俄國文學與中國華東師大出版社 1991/6
外國文學教材與教材的改革 中文自學指導 1991#5
比較文學與外國文學教材教學的新體例 中國比較文學 1992#2
外國文學復習漫談 中文自學指導 1992#2
俄國文學的階段劃分與文學思潮的發展 中文自學指導 1992#9
1992 年自學考試外國文學試卷分析 中文自學指導 1992#10
地下室手記與存在主義小說 外國文學評論 1993#2
兩重人格與意識流小說 江淮論壇 1993#5
1949-1976 :中國當代詩歌與前蘇聯詩歌的關系 華東師大學報 1993#4
俄國文學的特點 中文自學指導 1994#4
記憶化作春泥 收獲 1994#4
詩緣比夏天更熱 香港文學 1994#10
卞之琳詩三首 名作欣賞 1994#3
關於中西文化交融的問答 文學報 1995/10
辛笛與西方詩歌姻緣 外國文學評論 1995#3
關於新詩的發展,詩的回歸由及其他 詩探索 1995#3
??偶拾後記 書屋 1998#8
辛笛少年讀書樂(史料整理) 香港文學 1998#4
同一愛情悲劇的不同變奏 哈爾濱師專學報 2000#5
詩人伉儷與「南開」 萌芽 2001#2
詩誼如水 詩探索 2001#1-2 輯
辛笛傳略 新文學史料 2003#3
專著:
九葉之樹長春(新文學社團流派叢書一種) 華東師大出版社 1994/10
(本書獲 國家教委頒發 的「高校人文社會科學研究優秀成果獎」)
「九葉詩人」評論資料選 華東師大出版社 1996/10
20 世紀中國新詩辭典(副主編) 漢語大詞典出版社 1997/1
昨日之歌(世紀的回響叢書一種) 珠海出版社 1997/4
夜讀書記(合編) 陝西師大出版社 1998
—————————————————————————————
謝家駒:
出生於 1948 年 3 月。學歷大學,副教授,碩士生導師。
所屬學科:世界文學與比較文學 .
研究方向 :東西方比較文學、亞非文學。
所教課程 :有外國文學史、外國文學作品選讀、現代西方文學、亞非文學專題等。
主要著述有《世界文學新教程》(副主編)、《外國文學名著辭典》(合編著)等
—————————————————————————————
樓成宏:
男, 1951 年 10 月出生,學士,副教授,碩士生導師。
研究方向 :外國文學 .
所教課程: 外國文學史、現代西方文論、現代西方文學。
著述 《論反英雄》(外國文學研究)、《莎士比亞辭典》(合著安徽文藝出版社)
—————————————————————————————
個人意見,看資料,最好選擇王聖思為導師,不過,有時候年輕導師或許有比較創新的研究思路也不一定。我畢業於浙江大學中文系,現當代文學專業,我們有幾個年輕的副教授、甚至講師就非常有自己的思路,受益匪淺。
分數線一般比國家線高點
