在燕京大學當教授的小說
1. 《四大門》epub下載在線閱讀全文,求百度網盤雲資源
《四大門》(李慰祖周星補編)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/1MmkmDsW8q9k7Eyq776Irdw
書名:四大門
作者:李慰祖/周星 補編
出版社:北京大學出版社
出版年:2011-1-1
頁數:198
內容簡介
所謂「四大門」,乃是對四種靈異動物即狐狸(「胡門」)、黃鼠狼(「黃門」)、刺蝟(「白門」)和蛇(「常門」)的總稱,在華北地區廣泛流傳著關於它們的民俗信仰。這篇燕京大學社會學系的本科論文通過深入的實地調查和訪談,自覺重視「局內觀察法」和「民俗語匯」,站在社會學、人類學和比較宗教研究的立場上,以嚴謹認真和超脫公允的態度,詳細地描述了北平西北郊一帶農民信仰的實際情形,進而討論了當地民眾所信仰的「四大門」宗教及其對於農民生活的重要意義,尤其著力分析其社會功能。論文寫成之後,在學界聲譽卓著,被認為超過了現在很多的博士、碩士論文水平,卻一直沒有公開出版。此次經典重提,實為初刊,以饗讀者。
作者簡介
李慰祖,1918年生,廣東南海人,雲南大學政治系副教授,已退休。1941年畢業於燕京大學社會學系,主修社會人類學,本書主要部分即其學士學位論文。周星,原北京大學社會學人類學研究所教授,現為日本愛知大學國際中國學研究中心教授。

2. 消逝的燕京小說txt全集免費下載
消逝的燕京 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
張芝聯:一半是燕京,一半是光(3)
4
從一所學校的核心人物到另一所學校的普通成員,這種身份的轉化讓張芝聯在一個不正常的年代裡沒有成為種種運動的聚焦點。「禍兮福之所倚,福兮禍之所伏,孰知甚極?」老子的這句話如果是張芝聯這段時期的命運的注腳,那無疑是時代的悲哀。
到了燕京大學,我只是一個普通的老師。1951年,思想改造還沒有正式開始,但是已經露出了苗頭。在燕京,首先就是批判作為「美帝國主義文化堡壘」的燕京大學。抗美援朝之後,剔除燕京校園「崇美、親美、恐美」的活動很多,當時在燕京任教的很多外籍教授就是在那時離開了燕京。以前的老師都被糾上台去,被批判,都是非常有名的人物。接著就是「忠誠老實運動」,所有的老師都要交待自己的經歷。我比較幸運,一次就通過了。通過之後說明我就可以被信任了。被信任就可以使用。1952年亞太和平會議在北京召開,我被派去參加,做口譯筆譯的工作。隨後在院校合並中,燕京大學消失了。當時教授們都……
3. 《唯一的聽眾》作者落雪的資料
鄭振鐸(1898年12月19日—1958年10月17日),字西諦,筆名有郭源新、落雪、ct等,出生於浙江溫州,原籍福建長樂。中國現代傑出的愛國主義者和社會活動家、作家、詩人、學者、文學評論家、文學史家、翻譯家、藝術史家,也是著名的收藏家,訓詁家。
1919年參加五四運動並開始發表作品。1932年,他的《插圖本中國文學史》出版。1949年任全國文聯福利部部長,全國文協研究部長,人民政協文教組長,中央文化部文物局長,民間文學研究室副主任,中國科學院考古研究所所長,文化部副部長。
全國政協委員,全國文聯全委、主席團委員,全國文協常委,中國作家協會理事。1952年加入中國作家協會。1957年,他編集出版了《中國文學研究》三冊。

(3)在燕京大學當教授的小說擴展閱讀:
周總理與同齡的鄭振鐸同是「五四」運動所孕育的一代英傑,早在1920年就相識了。那年8月,周恩來和鄧穎超等天津「覺悟社」同人赴京聆聽李大釗指導,李大釗便叫來了鄭振鐸等幾個進步社團的青年人一起開會,並正式成立了一個名為「改造聯合」的社團聯盟。
當時,鄭振鐸與陳獨秀、張崧年(周恩來、朱德的入黨介紹人)等人也常有聯系。鄭振鐸主編《新社會》旬刊,所撰《發刊詞》見諸報端,毛澤東的老師楊昌濟在《達化齋日記》中幾乎全文作了抄錄。
李大釗還在北京社會主義青年團第四次大會上推舉鄭振鐸為出版委員。也正是從「五四」時起,鄭振鐸開始從事文學和學術活動,以他為核心發起組織了新文學史上最早最大的新文學社團——文學研究會。
鄭振鐸翻譯發表過列寧的文章和《國際歌》歌詞,他主持的文學研究會籌備會,曾在李大釗的北京大學辦公室里召開。
他「五四」時期的知心朋友是瞿秋白,隨後又與沈雁冰(茅盾)、楊賢江、惲雨棠(陳雲的入黨介紹人)、胡愈之等人成為密友。可以說,鄭振鐸當年的政治思想起點與其他一些文人學者相比要高得多。
鄭振鐸一生有過足稱「豪俠」之舉,也經歷過嚴峻的生死考驗。例如,1925年「五卅」慘案後,他立即發起組織「上海學術團體對外聯合會」,英勇斗爭,並主編反帝報紙《公理日報》。這甚至比瞿秋白當時主編的中共歷史上的第一張報紙《熱血日報》還要早幾天。
4. 《落花生》作者是誰,小學時候學,是牛人就幫幫忙.
許地山
許地山(1893~1941),現代作家、學者。名贊堃,字地山,小時候父親曾以落花生作比喻教育子女,給許地山留下了深刻印象.1921年許地山開始創作時,就以落華生作為自己的筆名(在古文中,「華」同「花」),勉勵自己要做一個具有落花生品格的人。祖籍廣東揭陽,生於台灣台南一個愛國志士的家庭。回大陸後落籍福建龍溪。1910年中學畢業後曾任師范、中學教員。1917年考入燕京大學文學院,1920年畢業留校任教。期間與翟秋白、鄭振鐸等人聯合主辦《新社會》旬刊,積極宣傳革命。「五·四」前後從事文學活動,1921年1月,他和沈雁冰、葉聖陶、鄭振鐸等12人,在北平發起成立文學研究會,創辦《小說月報》。1922年往美國入紐約哥倫比亞大學研究院哲學系,研究宗教史和宗教比較學,獲文學碩士學位。後轉入英國牛津大學曼斯菲爾學院研究宗教學、印度哲學、梵文、人類學、民俗學等。 1927年回國在燕京大學文學院和宗教學院任副教授、教授,同時致力於文學創作。 1935年應聘為香港大學文學院主任教授,遂舉家遷往香港。在港期間曾兼任香港中英文化協會主席。 1937年"七·七"事變後,他發表文章、演講,宣傳抗日,反對投降。"皖南事變"發生,即與張一廛聯合致電蔣介石,呼籲團結、和平、息戰。同時擔任中華全國文藝界抗敵協會香港分會常務理事,為抗日救國事業奔走呼號,展開各項組織和教育工作。後終因勞累過度而病逝。
許地山一生創作的文學作品多以閩、台、粵和東南亞、印度為背景,主要著作有《空山靈雨》、《綴網勞蛛》、《危巢墜筒》、《道學史》、《達衷集》、《印度文學》;譯著有《二十夜問》、《太陽底下降》、《孟加拉民間故事》等!
5. 知道《馮友蘭》的請進,我想那個知道他的一些好的作品
哲學大家——馮友蘭
馮友蘭,字芝生,河南唐河人。1912年入上海中國公學大學預科班,1915年入北京大學文科中國哲學門,1919年赴美留學,1924年獲哥倫比亞大學博士學位。回國後歷任中州大學、廣東大學、燕京大學教授、清華大學文學院院長兼哲學系主任。抗戰期間,任西南聯大哲學系教授兼文學院院長。 1946年赴美任客座教授。1948年末至1949年初,任清華大學校務會議主席。曾獲美國普林斯頓大學、印度德里大學、美國哥倫比亞大學名譽文學博士。 1952年後一直為北京大學哲學系教授。
1923年夏,馮友蘭以《人生理想之比較研究》(又名《天人損益論》)順利通過美國哥倫比亞大學博士畢業答辯,獲哲學博士學位。是年秋回國後,沿博士論文方向寫成《一種人生觀》。1924年又寫成《人生哲學》,作為高中教材之用,在這本書中,馮友蘭確立了其新實在主義的哲學信仰,並開始把新實在主義同程朱理學的結合。在燕京大學任教期間,馮友蘭講授中國哲學史,分別於1931年、1934年完成《中國哲學史》上、下冊,後作為大學教材,為中國哲學史的學科建設做出了重大貢獻。
從1939年到1946年7年馮友蘭連續出版了六本書,稱為「貞元之際所著書」:《新理學》(1937)、《新世訓》(1940)、《新事論》(1940)、《新原人》(1942)、《新原道》(1945)、《新知言》(1946)。通過「貞元六書」,馮友蘭創立了新理學思想體系,使他成為中國當時影響最大的哲學家。
二十世紀五六十年代是馮友蘭學術思想的轉型期。新中國成立後,馮友蘭放棄其新理學體系,接受馬克思主義,開始以馬克思主義為指導研究中國哲學史。著有《中國哲學史新編》第一、二冊、《中國哲學史論文集》、《中國哲學史論文二集》、《中國哲學史史料學初稿》、《四十年的回顧》和七卷本的《中國哲學史新編》等書。
6. 《往事重重》pdf下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《往事重重》(費孝通)電子書網盤下載免費在線閱讀
鏈接:https://pan..com/s/128TzsWsWzVUzkrzt3a_uBg
書名:往事重重
作者:費孝通
豆瓣評分:6.8
出版社:遼寧教育出版社
出版年份:1998-03
頁數:266
內容簡介:
往事重重,ISBN:9787538250107,作者:費孝通著
作者簡介:
費孝通
(1910~ )
中國社會學家、人類學家、民族學家、社會活動家。
1910年11月 2日生於江蘇吳江。1933年畢業於燕京大學,獲學士學位。1935年畢業於清華大學研究院,即偕同夫人王同惠去廣西大瑤山調查。調查中,費孝通因迷路誤陷虎阱受重傷,王同惠出外覓援不幸溺水身亡。費孝通傷愈後,利用回家鄉休養的機會對開弦弓村進行了系統的社會調查。
1936年底入英國倫敦經濟政治學院,師從人類學家B.K.馬林諾夫斯基。1938年獲倫敦大學博士學位,博士論文為《江村經濟》,又譯《中國農民的生活》。1938年夏回國,任教於雲南大學社會學系,隨後主持雲南大學和燕京大學合辦的社會學研究室。1940~1945年任雲南大學社會學教授。
1945~1952年任清華大學副教務長、社會學教授。1952~1957年任中央民族學院副院長、人類學教授。1957年以後主要從事邊界和世界民族問題研究。1978~1982年任中國社會科學院民族研究所副所長。1979年任中國社會學研究會會長,後任中國社會學會會長。1980~1985年任中國社會科學院社會學研究所所長、名譽所長。1985年起任北京大學社會學研究所所長。作為社會活動家,曾歷任國務院專家局副局長、國家民族事務委員會副主任、民盟中央主席、第六屆中國人民政治協商會議全國委員會副主席、第七屆全國人民代表大會常務委員會副委員長等職。
主要著作有:《江村經濟》(英文版,1939)、《祿村農田》(1943)、《生育制度》(1947)、《鄉土中國》(1948)、《鄉土重建》(1948)、《從事社會學五十年》(1983)、《費孝通社會學文集》(1985)、《記小城鎮及其他》(1986)、《邊區開發與社會調查》(1987)、《費孝通民族研究文集》(1988)等。
費孝通長期從事社會學、社會人類學的教學和研究工作。他重視實地調查,尤其重視社區的比較研究。所著《江村經濟》被認為是社會人類學實地調查的一個里程碑。他深入地探討了中國的小城鎮問題。認為小城鎮的建設和發展關繫到生產力和人口的分布、城鄉結構和農村現代化、城市化等系列問題。他主張,當代中國的社會學應是反映具有社會主義性質和中華民族特點的中國的社會學,必須立足於中國的社會實際。為表彰他在社會學、人類學研究中作出的傑出貢獻,1980年3月國際應用人類學會授予他該年度馬林諾夫斯基名譽獎;1981年11月,英國皇家人類學會向他頒發該年度赫胥黎獎章;1982年12月,英國倫敦大學倫敦經濟政治學院授予他榮譽院士稱號;1988年獲美國大不列顛網路全書獎。

7. 落花生的作者
許地山
許地山(1893~1941),現代作家、學者。名贊堃,字地山,小時候父親曾以落花生作比喻教育子女,給許地山留下了深刻印象.1921年許地山開始創作時,就以落華生作為自己的筆名(在古文中,「華」同「花」),勉勵自己要做一個具有落花生品格的人。祖籍廣東揭陽,生於台灣台南一個愛國志士的家庭。回大陸後落籍福建龍溪。1910年中學畢業後曾任師范、中學教員。1917年考入燕京大學文學院,1920年畢業留校任教。期間與翟秋白、鄭振鐸等人聯合主辦《新社會》旬刊,積極宣傳革命。「五·四」前後從事文學活動,1921年1月,他和沈雁冰、葉聖陶、鄭振鐸等12人,在北平發起成立文學研究會,創辦《小說月報》。1922年往美國入紐約哥倫比亞大學研究院哲學系,研究宗教史和宗教比較學,獲文學碩士學位。後轉入英國牛津大學曼斯菲爾學院研究宗教學、印度哲學、梵文、人類學、民俗學等。 1927年回國在燕京大學文學院和宗教學院任副教授、教授,同時致力於文學創作。 1935年應聘為香港大學文學院主任教授,遂舉家遷往香港。在港期間曾兼任香港中英文化協會主席。 1937年"七·七"事變後,他發表文章、演講,宣傳抗日,反對投降。"皖南事變"發生,即與張一廛聯合致電蔣介石,呼籲團結、和平、息戰。同時擔任中華全國文藝界抗敵協會香港分會常務理事,為抗日救國事業奔走呼號,展開各項組織和教育工作。後終因勞累過度而病逝。
許地山一生創作的文學作品多以閩、台、粵和東南亞、印度為背景,主要著作有《空山靈雨》、《綴網勞蛛》、《危巢墜筒》、《道學史》、《達衷集》、《印度文學》;譯著有《二十夜問》、《太陽底下降》、《孟加拉民間故事》等!
[編輯本段]許地山軼事
許地山對於印度的"詩聖"泰戈爾是十分崇敬。 他喜歡泰戈爾的作品,因此曾翻譯過《吉檀迦利》、《在加爾各答途中》、《小說月報》、《主人,把我的琵琶拿去吧》等泰戈爾的詩歌、小說、散文。許地山由於喜愛泰戈爾,又引起他對印度文學的濃厚興趣。1928年他翻譯了《孟加拉民間故事》, 1930年,出版了專著《印度文學》,1934年,又譯出印度故事《太陽底下降》、《二十夜問》......從而成為一位著名的印度文學專家。經過數年的刻苦努力,許地山為中印文化的交流所做的努力結出了累累碩果。據統計,許地山從英國留學歸來後的幾年間(自1927年起,至1935年離開燕京大學止),寫有學術論文8篇,學術論著5部。其中1930年出版的《印度文學》,是中國人自己撰寫的第一部印度文學史專著。這本著作與他深厚的文學、翻譯功底是分不開的。
30年代初,北平中華樂社柯政和主編過《世界名歌一百曲集》,共分十冊,每冊十曲,其中第一冊的十曲歌詞都是許地山翻譯的,書前有許地山寫的《前言》和柯政和的《序》,書後有許地山寫的歌詞解釋。許地山在他的《前言》中寫到的他演奏、研習、教授音樂和譜曲的事都鮮為人知。他在廣州文廟當佾生之前就開始研究音樂。他擅長琵琶,能譜曲編詞,雖然他所從事的工作似乎與音樂不搭界,但他非常看重音樂和音樂教育,同時許地山精通音律,熟捻西洋樂曲和西洋民歌,對英、德、法、俄羅斯、蘇格蘭、奧地利、義大利、西班牙等國家的音樂傾注的熱情尤其多,他譯的這十曲名歌就是一個證明。這十曲名歌,除《小船像搖籃般底擺》之外,都是情歌。有寫熱戀時真摯而灼熱的情感:"炙熱的手互相執持。嘴唇顫動不息。微音優美直像歌樂,從我這里發出,世界一切你都不要,惟有我是你的所要。"(《再一次罷!》);有寫戀人別後的相思:"野鳥在清唱,野花正在開放,日光所照底水平靜如睡,雖然想見底歡樂可以消滅愁苦。但失意的心情不望春歸"(《羅魯孟》);有寫生活中的戀舊情結:"你能忘記舊時的朋友,不放在心裡么?你能忘記舊時的朋友,和舊的時日么? 舊的時日,我愛,舊的時日,我們要為它喝一杯。"(《你能忘記舊時朋友么?》)。從他譯的這十曲歌詞和《前言》中,可以感受到他對生活的摯愛和他那份特有的人間情懷。如果沒有對藝術的虔誠,沒有豐富人生經歷作基礎,是很難想像他能譯出如此雅緻多情的世界名歌。對許地山而言,翻譯也就是藝術的創作。所以許地山與他所敬佩的音樂家柯政和相會面後,談起音樂教育,有著相同的見解,柯政和約他翻譯西洋樂曲,他便一口答應了。他在《世界名歌一百曲集》第一冊的《前言》中說:"民國十五年,我從歐洲回國,過擯榔嶼,到華僑辦底學校去找幾位舊同事,我們已經別離十幾年了。可是那學校所授底唱歌不但與十幾年前一樣,並且和我在小學時代所學底不差隻字,我問他們為什麼不教新的,他們反都問我那裡來底新的。這個越使我覺得非趕辦音樂學校不可。可是我底 音樂興趣雖然有,我底音樂底知識卻夠不上提倡,這事非專門家去做不可。" 這里,我們不難體會到許地山對普及音樂教育的用心良苦,我們看到許地山確實用他的筆為我們翻譯,介紹了好的西洋音樂作品。
談及許地山的翻譯風格,我想引許地山《孟加拉民間故事》譯敘中的一段話加以探討:"這譯本是依1912年麥美倫公司底本子譯底。我並沒有逐字逐句直譯,只把各故事底意思率直地寫出來。至於原文底辭句,在譯文中時有增減,因為編譯民間故事只求其內容明了就可以,不必如其餘文章要逐字斟酌。我譯述這22段故事底動機,一來是因為我對"民俗學" ( Folk-Lore)底研究很有興趣,每覺得中國有許多民間故事是從印度輾轉入底,多譯些印度底故事。對於研究中國民俗學必定很有幫助,二來是因為今年春間芝子問我要小說看,我自己許久沒有動筆了,一時也寫不了許多,不如就用兩三個月底工夫譯述一二十段故事來給她看,更能使她滿足。"
看了這段文字我們不難體會許地山翻譯的風格--樸素而真實,正如他的人一樣。當然,翻譯的風格是與翻譯文本的文體息息相關,許地山對此是駕輕就熟的,《孟加拉民間故事》一書的翻譯便是朴實的。這里另附一首許地山譯的德國民歌,以此我們可領略他熟捻的翻譯技巧以及扎實的文字功底:
夜曲 夏夜底月初升,在沉寂的山頂;遠處顫音低微,是夜鶯底幽鳴。唱罷,快樂的夜鶯!在銀光里唱罷,這如夢的夏夜,我們不能聽見別的聲。西天一片雲影,黑暗像要下臨。停住罷!別走近來遮片刻底愛光陰,停住罷!
夏夜底月初升,在沉寂的山頂;遠處顫音低微,是夜鶯底幽嗚,是夜鶯底幽嗚,唱罷,快樂的夜鶯!在銀光里唱罷,這如夢的夏夜,我們不能聽見別的聲。快樂的鳥,唱給我們聽!快樂的鳥,唱給我們聽!
同時,我們可以發現許地山翻譯的主要目的是介紹、傳播異域文化,促進中國文化的發展,其譯作《孟加拉民間故事》和《二十夜問》對於研究中國民俗學有重要的學術價值;西洋名歌的翻譯也對中國普及音樂教育起了一定的作用。
"落華生"一生追求真理,追求進步,畢生從教,誨人不倦。他的早逝,確是文學界、學術界一個無可彌補的損失。他所熱情倡導的"落花生精神"是難能可貴、深入人心的。他的譯著也將永遠烙渭生輝。
[編輯本段]全面介紹
原名許贊堃,字地山,筆名落華生。生於台灣台南,甲午之戰後全家遷居福建龍溪(漳州)。幼年隨父在廣東讀書,中學餓畢業因家境衰落,到漳州第二師范教書,1913年赴緬甸仰光中學任教,1916年回國。次年入燕京大學,得文學士學位後再入宗教學院,得神學士學位。1923年赴美入哥倫比亞大學,次年到英國牛津大學研習。他對宗教史有精深研究,也下工夫鑽研過印度哲學、人類學、民俗學,掌握梵文、希臘文和中國古代的金文、甲骨文,是著名學者。
1919年積極參加五四運動,曾與鄭振鐸、瞿秋白共同編輯《新社會旬刊》。是我國最早的新文學團體文學研究會發起人之一。第一篇短篇小說《命命鳥》,發表於1921年1月《小說月報》,以虔城的宗教感情塑造了一對青年男女因愛情受阻而厭世。希望轉生「極樂國土」,以求解脫。小說以獨特的宗教神秘色彩和藝術風格在讀者中引起很大的反應。收入第一本小說集《綴網撈蛛》中的早期作品大都表現對宗法禮教和封建習俗的不滿,同時也流露出濃厚的宗教觀念和虛無思想。著名的散文小品集《空山靈雨》也反映了他早期思想的「雜沓紛紜」。有主題明確內容深刻的佳作,也有宣揚佛教思想的篇章。
1935年赴香港大學任教,曾任中華全國文藝界抗敵協會香港分會常務理事、新文學學會理事等職。抗戰爆發後積極參加抗日救亡運動。這幾年寫的作品,主題和風格都有轉變,結合現實日益緊密。1934年的小說《春桃》塑造了一個勞動婦女潑辣而善良的形象。1940年的《鐵魚底腮》寫了一個舊知識分子學無所用的苦悶心情及悲慘遭遇。這些現實主義作品和他逝世後編輯出版的《雜感集》都顯示出他的人生態度的積極變化。在抗日戰爭的洪流中,他積極參加進步文化活動,教學任務有十分繁重,勞累過度,不幸因心臟病逝於香港。
[編輯本段][著作書目]
語體文法大綱 1921,生活
綴網勞蛛((短篇小說集)1925,商務
商人婦(短篇小說集)呵住,1925,商務
空山靈雨(散文集)1925,商務
無法投遞之郵件(散文集)1925,北京文化學社
印度文學(論著)1930,商務
解放者(短篇小說集)1933,北平星雲堂書店
道教史(上冊,論著)1934,商務
春桃(短篇小說集)1935,生活
落華生創作選(短篇小說、散文)1936,上海仿古書屋
扶箕迷信的研究 1941,商務
螢燈(童話故事)1941,香港進步教育出版社
許地山語文論集 1941,香港新文學學會
國粹與國學(論著)1946,商務
雜感集 1946,商務
危巢墜簡(短篇小說集)1947,商務
許地山選集(短篇小說、散文集)1951,開明
許地山選集(短篇小說、散文等合集)1952,人文
佛藏子目引得(上中下冊)匯編,1923,燕大圖書館編纂處
落花生
達衷集 編纂,1931,商務
[翻譯書目]
孟加拉民間故事 印度戴博訶利著,1929,商務
二十夜間 英國貝恩編,1955,作家
大陽底下降 英國貝恩編,1956,作家
[編輯本段]許地山譯作年表
1. 在加爾各苔途中 (泰戈爾著) 1921年4月 《小說月報》12卷4號
2. 可交的蝙蝠和伶俐的金絲鳥 1924年6月 《小說月報》15卷6號
3. 月歌 1925年6月《小說月報》16卷5號
4. 歐美名人底戀愛生活 1928年11月《小說月報》19卷11號12號
5. 孟加拉民間故事 [據戴伯訶利編譯的《孟加拉民間故事》("Folk Tales of Bengal" Lal Behari Day)1929年11月第1版,1956年8月第6版,商務印書館
6. 主人,把我的琵琶拿去吧(泰戈爾著)1931年1月《小說月報》22卷1號
7. 樂聖裴德芬的戀愛故事 同上
8. 文明底將來 1931年《北京晨報》
9. 二十夜問 [據貝恩編譯的《印度故事集》("The Stories of India" F.W. Bain)第1卷譯] 1955年1月第1版,作家出版社 許地山(1893~1941年)名贊堃,號地山,筆名落華生。是中國現代小說家、散文家、「五四」時期新文學運動先驅者之一。在梵文、宗教方面亦有研究碩果。
許地山,1893年2月14日生於台灣省台南府城延平郡王祠附近的窺園里。其父許南英是個富有愛國思想的知識分子,祖籍廣東揭陽。1895年中日甲午戰爭爆發,許南英臨危受命,擔任台灣籌防局統領。他激於民族大義,率眾奮起反抗日軍的入侵,日寇佔領台灣後,遂將全家遷回大陸。當時因清政府不準內渡官員保持台灣籍貫,許南英便在福建龍溪落戶。
許地山三歲隨父定居漳州,四歲入私塾讀書,由於好學聰慧,成績優異,在漳州城內被譽為「神童」。辛亥革命前夕,他的哥哥受新思潮的影響參加革命,年少的許地山也毅然剪掉辮子,誓與腐敗的清王朝決裂。此後,由於家道中落,許地山便開始自謀生活。他曾在石碼眉麓小學當教員,後來又到省立第二師范學校任教。1913年受聘到緬甸仰光華僑創辦的中華學校任職。兩年的海外生活,他的思想受到一定影響,後來,他創作的不少作品都取材於此。1915年12月,許地山回國,住在漳州大岸頂(今蒼園街一帶),後在漳州華英中學任教,1917年,他重回省立二師,並兼任附小主事(校長)。
1917年暑假,許地山以優異成績考入燕京大學文學院,學會多種外文和方言。並經常和瞿秋白、鄭振鐸、耿濟之等人在一起談論時政,尋求真理,探索改造社會、振興中華的道路。他們在北京青年會圖書館編輯《新社會旬刊》,宣傳革命思想,發表新文學作品。當「五四」運動爆發時,許地山作為學生代表經常上街演講,在天安門前參加遊行集會,積極投身反帝反封建斗爭。
1921年1月,許地山和沈雁冰、葉聖陶、鄭振鐸、周作人等12人發起成立文學研究會,創辦《小說月報》,成為我國現代文學史上第一個規模最大、影響最廣的新文學刊物。許地山以落華生為筆名在刊物上發表了第一篇小說《命命鳥》,寫了一對緬甸青年男女在封建禮教桎梏束縛下的愛情悲劇,在讀者中引起強烈共鳴。他從此開始了文學創作生涯。
1922年2月10日,許地山在《小說月報》上發表的短篇小說《綴網勞蛛》,為其早期的代表作。小說反映了作者對吃人的封建禮教的憤懣並給予深刻批判,充分顯示「五四」時期新文學反帝反封建的民主主義精神。
1922年8月,許地山與梁實秋、謝冰心等到美國紐約的哥倫比亞大學研究院哲學系學習,1924年獲文學碩士學位,並以「研究生」資格進入美國牛津大學曼斯菲爾學院研究宗教史、印度哲學、梵文、人類學及民俗學,兩年後又獲牛津大學研究院文學學士學位。
1921年到1926年是許地山創作的第一次高潮時期。這期間,他的12篇短篇小說結集為《綴網勞蛛》;44篇散文小品,由商務印書館以《空山靈雨》為書名出版。膾炙人口的《落花生》,以童年漳州生活為背景,明確主張做人要「像花生,因為它是有用的,不是偉大、好看的東西。」
1927年許地山學成回國後,先後在燕京大學文學院、宗教學院任助教、副教授、教授,擔任《燕京學報》編委。他同時在北京大學、清華大學、北京師范大學兼課,並繼續從事文學創作。
與此同時,許地山還寫了不少宗教書。如《大藏經索引》、《道教思想與道教》、《中國道教史》(上卷)、《雲笈七簽校異》、《摩尼之二宗三際論》等,並著手編纂《道教辭典》。其學術成就,學界有口皆碑。
抗戰期間,許地山作為一名熱愛祖國的左翼作家,奔走呼號,聲討日寇罪行。然而,卻受當時燕大任教務長司徒雷登的排擠而被解聘。後避居香港,被聘為香港大學文學院主任教授。
許地山在港大任教期間,在改革教育、教學的同時,積極從事社會教育和文化活動。他先後發起和組織了「香港新文學學會」、「中國文化協會」,並兼「廣東叢書編印委員會」、「中國教育電影協會香港分會」常務理事。他積極提倡改良中小學課程,建議教育當局創辦香港中小學教師討論會,並擔任「香港中小學教員暑期討論班」主任以及多所中小學校董。對香港的文化教育事業做出不少貢獻,受到各界人士好評,曾被選為香港中英文化協會主席。
1937年「七•七」蘆溝橋事變後,許地山更是義無反顧地投身抗日救亡運動。他走出書齋,奔波於香港、九龍等地,在群眾集會上發表演講,幫助流亡青年補習文化課,還在報刊上發表了《七•七感言》、《造成偉大民族底條件》等雜文,宣傳抗戰,反對投降。在上海淪入日寇鐵蹄之下時,著名作家鄭振鐸冒險收藏了3300多本明、清時代的刊本、抄本,打算轉移到香港。許地山得知後,為了中華民族的文化遺產不被敵人掠走,毅然答應幫助寄存。
1938年3月,在漢口成立的中華全國文藝界抗敵協會,許地山和郭沫若、茅盾、巴金、夏衍等45人當選為理事。當時大批文化人與青年學生流亡到香港,成立了「中華全國文藝界抗敵協會香港會員通訊處」,許地山任常務理事兼總務。他寫了長篇論文《國粹與國學》,在當時影響很大。他還寫了抗日小說《鐵魚的鰓》,作品通過主人公的不幸遭遇,表達了人民堅持抗戰的意志和堅強的民族自尊心,受到文藝界的極大好評,被認為是「中國小說界不可多得的作品」。
許地山積勞成疾,導致心臟病逐漸嚴重。天不假年,1941年8月4日下午2時,他心臟病再次復發,英年早逝,年僅49歲。
噩耗傳出,第一個送來花圈的是宋慶齡。梅蘭芳、葉恭綽、郁達夫、徐悲鴻等許多知名人士送了花圈、輓聯。當天,香港學校下半旗,港九鍾樓鳴鍾致哀。9月21日香港文化界400多個團體近千名代表舉行「許地山先生追悼大會」。國內及新加坡等地也都隆重集會,痛悼這位新文學運動的先驅者、愛國者。
10. 太陽底下降[據同上書第8卷譯] 1956年5月第1版,作家出版社贊同0| 評論
8. 誰知道寫燕京大學一位英語系學生和她老師之間的故事那本書叫什麼名字
應該是霍達的《穆斯林的葬禮吧》!
梁新月在燕京大學遇見了他的英語老師,最終卻未能有情人終成眷屬,以老師在新月的墓前的一曲《梁祝》和終生未娶為結局。
故事非常凄美,感人,文筆細膩,耐人尋味,有唯美的愛情也有世事的悲涼,值得每一個人去品味。
9. 俗人回檔第11卷 第573章 人生總有幾次不能輸
俗人回檔 第11卷 第573章 人生總有幾次不能輸
盡管很忙,但洪誠夫在巴黎打電話說他約好了想要引薦的朋友,邊學道立刻帶著董雪登上了從波爾多返回巴黎的tgv列車。
最近幾天,董雪總覺得自己彷彿置身夢中,特別不真實。
被邊學道從巴黎拉到波爾多,然後一路領到奧比康莊園,推開鐵門的那一剎那,董雪手都是顫抖的。
走進去,看著陽光下白牆灰頂的典雅城堡,一路問個不停的董雪短暫失語了。
祝十三和酒庄總經理讓-菲利普-戴馬斯從城堡里走出來迎接兩人。
兩位男士十分紳士地跟董雪打招呼,總經理戴馬斯對新莊主還不熟,拿不準眼前這位高挑、豐滿、漂亮的東方女性是莊主的妻子還是妹妹,所以表現得十分矜持有禮。
祝十三則不同,從祝植淳那裡拿到一些情報的他,已經知道邊學道是獨生子,還沒結婚,也沒有正式的未婚妻,所以,今天來的這位最大可能是女朋友。
≡
女朋友也是惹不起的。
很快,庄園里的人就都知道了,新來的這個漂亮的東方女人,是新莊主在酒庄的代理人。
原管理團隊,把祝十三和董雪視為一路人馬。但祝十三心裡清楚,其實是三路人馬,原管理團隊一路,祝十三一路,董雪一路。
理論上,董雪應該是最強勢的管理者,可是董雪完全完全什麼都不懂,她還沉浸在酒庄的優美浪漫奢華氣質中不能自拔呢!
此時此刻的董雪,還沒有清晰認識到掌管一個頂級名庄的社會地位和權力,她只想拉著邊學道去一個沒人的房間……
大家別誤會,董雪只想找一個沒人的房間,問問邊學道會變戲法還是會印鈔?哪來的錢買這么大的酒庄?
董雪畢竟不是高中時的天真少女了,成熟的心智告訴她,問邊學道之前,最好徵求一下表姐裴桐的意見。
聽了董雪的話,裴桐先讓自己從吃驚的情緒中恢復過來,然後直截了當地告訴董雪:「你想讓邊學道煩你,你就問他哪來的錢。你想讓他喜歡你,你就什麼都不問,他說什麼你就做什麼。」
好吧,董雪什麼都沒問,她乖巧地跟在邊學道身邊,面帶笑容,跟酒莊上下的雇員見了個遍。
這是一次必須走的程序,就像帝王把儲君介紹給手下重臣,讓大家以後好好輔佐,邊學道的意思很明顯:我不在酒庄時,她是我的代言人,給她面子,就是給我面子,不給她面子,就是不給我面子,不給我面子,哼哼,你自己看著辦吧!
tgv列車上,董雪靠在邊學道肩膀上,一路都在想事情。
三個小時很快就過去了。
到巴黎後,把董雪送回公寓,邊學道馬不停蹄去見洪誠夫。
洪誠夫帶著邊學道來到了巴黎第一大學。
看著周圍的建築,邊學道問:「來這里干什麼?」
洪誠夫說:「我們要見的人,現在是巴黎第一大學管理科學系的客座教授。」
「教授?」邊學道更吃驚了。
帶他見教授干什麼?
看出了邊學道的意外,洪誠夫邊走邊說:「這人叫沈雅安,浙江杭州人,浙江省高考狀元,進入清華大學數學系,是我師兄。他大學二年級時參加一個美國的本科學生交流,與mit教授david-vogan結識,被david-vogan大加贊賞其開闊的數學視野和想像力。大三時期應david-vogan邀請到mit攻讀碩士學位,兼修金融學,在27歲時獲得經濟學碩士學位和數學博士學位。」
哇……洪誠夫寥寥幾句,邊學道腦海里已經浮現出了一個傳奇學霸的形象,不過,mit是啥?
邊學道一向對漢字敏感,對英文字母縮寫非常遲鈍,就算他看過mit,也已經不記得這是什麼名詞的縮寫了。
他很誠實地問洪誠夫:「打斷一下,mit是什麼?」
洪誠夫有點氣噎,最終還是說:「麻省理工學院的縮寫。」
邊學道臉不變色地說:「繼續說他履歷吧,免得一會見面我說錯什麼。」
洪誠夫點頭說:「畢業後的他在david-vogan教授的研究室工作,研究方向是無限維未定權益空間的泛函分析。3年的研究成果最終形成系列論文發表在《美國數學月刊》上,引起數學界和華爾街的關注。30歲時,他為了數學的實際應用加入到高盛集團,但因為不是常春藤聯盟的學生,在以哈佛畢業生為主的高盛里並未受到重視。第一份工作是在高盛交易投資部門收發室工作,除了給樓上哈佛畢業的同事送報紙之外還承擔部分信息歸類整理的搜集工作。半年後,因為井井有條的信息整理和對重要信息的靈敏嗅覺得到提拔,成為高盛固定收益部門的產品設計員,那時我倆是同事。」
邊學道消化了一會兒,問:「他是麻省理工畢業,你是哪裡畢業的?」
「耶魯。」洪誠夫一邊找路口一邊說。
「還有嗎?」
洪誠夫繼續說:「之後幾年,他憑借堅實的數學基礎,靈敏的金融嗅覺,巧妙的操作手法,強大的產品設計能力,以及中國人的刻苦努力,逐步大放光彩並成為高盛全球合夥人的預備人選。但在最後,他還是輸給了一個哈佛畢業的猶太人大家族子弟,人脈關系泄露消息說最後的決定因素並不是業務能力而是他的人種。之後他謝絕了老師david-vogan以及一批華爾街投行的邀請,加入了雅虎。」
「雅虎?」
「恩,也許他覺得起碼楊致遠也是華人吧。」
這時邊學道已經聽上癮了,他迫不及待地問:「然後呢?」
洪誠夫笑了一下說:「後來我去了日本軟銀,我倆促成了軟銀對雅虎的第一筆投資。之後幾年,他跟雅虎一起攻城掠地,領導開通了中國雅虎網。沒多久,他跟雅虎高層的戰略研判有分歧,雙方難以兼容,他退出雅虎,回國在燕京大學任教。」
邊學道突然不想繼續走了。
他看到一個條椅,也不管涼不涼,一屁股坐上去,心想:看看這個叫沈雅安的人生,再想想自己苦逼的前世,一樣一條命,怎麼活出這么大的差距?
他問洪誠夫:「不是在燕京大學任教嗎?怎麼跑法國來了?」
洪誠夫索性也坐了下來,靠在椅子上唏噓不已:「如果人生是一片坦途,我們也不會一生下來就啼哭。」
邊學道拍著椅子說:「大哥,別拽了,說重點。」
洪誠夫看著對面街道邊的樹說:「他這前半生,贏了很多,卻輸在一個勝負心上。」
「2000年,中國工程院成立工程管理學部,從此管理學者也能當院士。他在燕京大學一直教管理科學,在國內外發表了很多重量級論文,可是連續兩次參評院士,不是被高級幹部擠下來,就是被富商和央企老總擠下來。一怒之下,跟來訪媒體說:國外對於榮譽的給予,都是秘密操作,這樣做最合理,因為當事人不會參與其中。而我們是不用公開的事情公開,應該公開的事情卻不公開,公務員財產什麼時候能公開?」
「然後呢?」
「然後他就不得不來法國了。」
邊學道很直接地問洪誠夫:「沈……教授性格有問題?」
洪誠夫搖頭:「性格沒問題。」
邊學道不解:「那這是?」
洪誠夫嘆了口氣說:「人生總有幾次不能輸的時候。」
10. 收集作者許地山的相關資料,了解他的文學成果
許地山一生創作的文學作品多以閩、台、粵和東南亞、印度為背景,主要著作有《危巢墜簡》、《空山靈雨》、《道教史》、《達衷集》、《印度文學》;譯著有《二十夜問》、《太陽底下降》、《孟加拉民間故事》等,與印度文學有關的文章,書籍。 許地山,現代作家、學者。出生於台灣一個愛國志士的家庭。1917年考入燕京大學文學院,1920年畢業留校任教。。「五·四」前後從事文學活動,後轉入英國牛津大學曼斯菲爾學院研究宗教學、印度哲學、梵文等。1935年應聘為香港大學文學院主任教授,遂舉家遷往香港。在港期間曾兼任香港中英文化協會主席。一生著作頗多,有《空山靈雨》、《綴網勞蛛》等。現在徐聞縣有他的故居。許地山,名贊堃,字地山,小時候父親曾以落花生作比喻教育子女,給許地山留下了深刻印象,於是就寫了一篇文章《落花生》,並被登在了人教版義務教育課程標准實驗教科書五年級上冊第15課,以教育孩子。。祖籍廣東揭陽。回大陸後落籍福建龍溪。1910年中學畢業後曾任師范、中學教員。1921年1月,他和沈雁冰、葉聖陶、鄭振鐸等12人,在北平發起成立文學研究會,創辦《小說月報》。1922年往美國入紐約哥倫比亞大學研究院哲學系,研究宗教史和宗教比較學,獲文學碩士學位。後曾研究人類學、民俗學等。 1927年回國在燕京大學文學院和宗教學院任副教授、教授,同時致力於文學創作。 1937年"七·七"事變後,他發表文章、演講,宣傳抗日,反對投降。"皖南事變"發生,即與張一廛聯合致電蔣介石,呼籲團結、和平、息戰。同時擔任中華全國文藝界抗敵協會香港分會常務理事,為抗日救國事業奔走呼號,展開各項組織和教育工作。1941年8月4日終因勞累過度而病逝。
