安徽大學英語專業教授
Ⅰ 安徽大學外語學院的師資隊伍
安徽大學外語學院在職教工總數104人,其中專任教師94名,教授10名,副教授21名,具有博士學位教內師18名,具有碩容士學位教師48名,在讀博士教師6名,外教8人(註:所有統計數據不包括大學英語教學部教師的數據)。

Ⅱ 王耀文的介紹
王耀文 男,漢族,安徽和縣人。1958年10月出生。1983年畢業於安徽大學外文系英語專業、教授級別。畢業後在安徽和縣一中外語組任高中英語教師,職稱為中教一級。

Ⅲ 姚先國的個人簡歷
姚先國,浙江大學公共政策研究院院長,浙江大學求是特聘教授。湖南華容人,1953年2月出生,1982年畢業於復旦大學經濟系,獲碩士學位,同年到浙江大學任教。1985年至1987年在德國慕尼黑應用科技大學企業經濟系、慕尼黑大學國民經濟系進修。1988年任副教授,1992年晉升教授。
主要研究勞動與社會保障、人力資本投資、公共管理與公共政策、經濟轉型理論與經濟改革。先後主持各類科研項目60多項,其中國家自然科學基金重點項目、教育部哲學社會科學研究重大課題、國家社會科學基金、國家軟科學項目等9項,出版著作10餘部,在《經濟研究》、《中國工業經濟》、《管理世界》、《World Economy》等國內外雜志上發表論文140餘篇,研究成果多次獲省部級獎勵。自1992年起享受國務院政府特殊津貼,1997年入選浙江省「151人才工程」第一層次,2003年度被評為浙江省有突出貢獻的中青年科技人員。
1988年起歷任浙江大學經濟系副系主任(主持工作)、系主任;工商管理學院常務副院長(1992);對外經濟貿易學院常務副院長(1993);經濟學院常務副院長(1999);公共管理學院院長(2005)。
熟諳英語、德語,國際交流活躍,先後擔任澳大利亞中國省市研究中心創會理事、研究員,德國維藤大學、香港城市大學、義大利摩德納大學客座教授。
兼任國家社會科學基金學科評審組專家,全國公共管理碩士(MPA)教育指導委員會委員,中國工業經濟學會常務副理事長,中國勞動學會常務理事兼勞動科學教育分會副會長,第二、三屆海協會理事,浙江省公共政策研究院院長,浙江省人才發展研究院院長,浙江省人民政府咨詢委員會委員,浙江省公共管理學會會長,浙江大學中國西部發展研究院直屬支部書記等職。
教育經歷
1977年安徽大學外語系英語專業畢業
1982年9月復旦大學經濟系碩士研究生畢業,獲碩士學位
1985年6月至1987年8月在德國慕尼黑應用科技大學企業經濟系、慕尼黑大學國民經濟系進修

Ⅳ 安徽大學外語學院的院系設置
該系是安徽大學最早建立的系科之一(1958年),資深教授濟濟,師資力量雄厚,是安徽省頗有影響的系科之一。1966年「文化大革命」開始,俄語系遭受嚴重沖擊, 間斷性停止招生十餘年之久。在國內外環境對俄語界極為不利的情況下,俄語系的前輩們仍以極大的熱情投身於俄語事業。文化大革命期間(1978年)成立了《蘇聯問題研究所》(後易名為《俄羅斯研究所》)。對俄羅斯及獨聯體國家的政治、經濟、社會、文化和教育等領域進行了具有重要意義的研究,並創辦了《俄羅斯研究》學術雜志。該雜志在全國同類雜志中位於前列。
隨著改革開放,俄語系恢復招生(1993年)。為適應時代的發展和社會需求,俄語系開設了基礎俄語、高級俄語、俄語視聽說、俄語閱讀、俄語寫作、翻譯理論與實踐、俄羅斯文學、俄羅斯語言文化國情、俄語詞彙學、俄語修辭學、俄語口語、俄羅斯文化史、經貿俄語、英語等課程。
俄語系共有教師9人,其中副教授5人,講師4人,外籍教師1人, 博士2人,碩士2人。教師隊伍不斷充實和加強,教學經驗日益豐富,科研水平日益提高。
俄語系每年招生,現有學生99人(每屆招25人)。俄語系的專業四級、八級考試的年平均通過率分別為95%和90%。近幾年的研究生平均錄取率達到40%。俄語系還在全國俄語大賽和中國南方地區俄羅斯語言文化知識競賽中多次獲獎。
俄語系與俄羅斯奧廖爾大學建立了長期的合作關系。兩校師生可互派到對方學校學習、進修或工作一年。俄語系每年有數名學生去俄羅斯奧廖爾大學插班學習。 安徽大學法語專業成立於1974年,是安徽省最早的法語專業。1978年恢復高考招生,2008年建立法語系,多年來為安徽省各高校、外經外貿企業、外事部門及涉外部門輸送了大量的高素質的專業人才,為本省的對外開放、經濟技術合作、發展做出了重要貢獻。
法語系共有教師9人,其中副教授3人,講師1人,外籍教師1人, 博士1人,碩士5人。法語語言文學學科在一類和二類期刊上發表論文7篇,專著1部,出版譯著4部,主持國家社科基金項目1項,這也是安徽省內唯一的法語語言文學國家社科項目。
法語系所開設的課程有基礎法語、高級法語、法語視聽說、法語閱讀、法語寫作、翻譯實踐、口譯、法國文學、法語國家概況、經貿法語、法語詞彙學、法語口語、聽力、英語、計算機等課程。
法語語言文學學科特色之一是運用當代西方文藝理論思想和方法研究法國當代女性文學,尤其是杜拉斯小說研究,在國內具有重要的地位;特色之二是探索教學和翻譯的實踐性研究方法,並翻譯出版多部譯著。
法語系與法國貝藏松大學、伊維瑞大學、巴黎法語聯盟、法國格勒諾布爾第三大學國際語言中心、法國孔泰大區,法國巴黎Evry大學等建立了學術交流關系,並與法國駐滬總領館合作成功舉辦「法國文化日」。對外交流有力地推動了法語語言文學學科的發展。
法語系著重培養應用型人才,注重對學生的素質教育和語言基本功的訓練,同時也注重培養復合型的外語人才,法語專業的畢業生英語為第二外語,均能通過英語六級水平考試。法語系的專業四級、八級考試的成績逐年提高,07級八級通過率為80%、08級四級通過率為100%。近幾年的研究生平均錄取率達到20%。2010年就業率為100%;2011年就業率為96.55%。在2011年全國法語歌曲大賽華東賽區中我系選手進入前四名。我校法語畢業生受到社會用人單位的廣泛好評。
法語系正朝著國際化辦學的方向發展,為培養高水平的法語專業人才做出應有的貢獻。 一英語語言文學專業
特色
本學科方向自1990年安徽大學設立英語語言文學碩士點以來一直是該點的主導研究方向。在長期的科研和研究生的教學培養過程中逐漸形成了自己的特色:長期堅持莎士比亞戲劇研究,並運用新的理論和方法,如新歷史主義、後殖民主義等重新解讀和審視莎士比亞的經典戲劇;結合宗教文化與文學研究相結合,對美國文學中的宗教思想進行系統研究;獨樹一幟開展英國維多利亞晚期殖民主義文學研究。
學術地位
本學科方向已形成比較合理的學術梯隊,具有較強的科研實力和豐富的科研經驗,尤其在莎士比亞研究、美國文學中的宗教思想研究和英國維多利亞晚期殖民主義文學研究方面成績比較突出。多年來本方向在《外國語》、《外語研究》等刊物上發表莎士比亞研究論文章數十篇,其中有數篇被人大復印資料《外國文學研究》轉載。在美國文學研究方面,本學科方向採用跨學科研究方法,比較系統地梳理了美國文學中的宗教思想,《外國文學評論》、《外國文學》、《當代外國文學》等核心刊物上發表多篇學術論文,在國內產生了一定的影響。而本方向對英國維多利亞晚期殖民主義文學,特別是對英國首位諾貝爾文學獎獲得者路德亞德·吉卜林的研究也取得了相當的成績,已在《外國文學評論》、《外國文學》、《外語研究》等核心刊物上發表多篇相關學術論文,同類研究在國內學術界尚不多見。此外,本方向已出版《英語典故詞典》、《美國小說》,《英美戲劇》、《英詩選讀》等著作7部,並有《莎士比亞新論》等著作即將出版。本學科方向學術骨幹主持完成過「美國文學中的宗教思想研究」等多項省部級項目,其中一項獲安徽省社科成果獎。在研的項目有國家級項目1項(「魯德亞德·吉卜林研究」,2005年立項)、省部級項目5項。本學科方向在安徽省的英美文學研究界處於核心地位,吉卜林研究在中國的外國文學領域具有明顯的優勢。
作用和意義
本學科方向是安徽省英美文學研究界的龍頭,對於提高安徽省社會科學的研究水平、學生的人文素養有著不可替代的作用。而且本方向的研究重點都是英美文學研究領域中的重大問題,譬如莎士比亞研究是英國文學研究中不可或缺的領域,其重要性不言而喻。而文學中的宗教思想研究是國內外國文學界開始涉足的新領域,標志著國內外國文學研究的深入,對我們進一步了解英美乃至整個西方的社會、歷史、文化都有著重大作用。殖民主義文學研究更是後殖民文化思潮中的研究熱點。對英國維多利亞晚期殖民主義文學的研究尤其能使我們全面了解西方的殖民主義思想和實質,對於今天全球化大潮沖擊下我們如何保持自己的文化身份有著特殊的意義。
二外國語言學與應用語言學專業
英語語言學研究方向特色之一是把英語語言學理論研究同翻譯理論與實踐研究以及翻譯史研究緊密集合;系統研究中國翻譯史、漢籍外譯史、中國各民族互譯史,翻譯理論以及翻譯與語言學等相關學科的關系,形成了自己系統的翻譯史觀、翻譯理論多元觀。特色之二是對國外語言學理論進行批判地吸收與應用,把語言理論與省情相結合,系統研究欠發達地區英語教學模式與實踐模式。學科方向師資力量雄厚、學術梯隊合理,擁有高級職稱5人,博士5人。他們能了解和把握本方向的前沿理論和研究動態,知識面寬,科研力量強。多年來,在《外國語》、《中國翻譯》、《現代外語》、《外語教學》、《外語與外語教學》、《中國比較文學》、《解放軍外國語學院學報》、《外語研究》、《課程·教材·教法》、《當代語言學》、《四川外語學院學報》乃至英國「Teacher Trainer」等重要期刊上發表論文數十篇。該學科方向尤其是在翻譯史和翻譯與相關學科研究上與國內同類學科相比具有明顯的優勢,處於領先水平。先後出版專著《英漢翻譯原理》、《中國翻譯簡史》、《漢籍外譯史》、《翻譯多元論》、《外國文學在中國》、《英語與社會》等。在《中國翻譯簡史》的基礎上,該方向已完成300多萬字的《中國翻譯史》巨著,共五卷,分古代部分(一卷)和現當代部分(五卷),湖北教育出版社已把該書列為重點學術書目並出版。這是中國第一部中國翻譯通史,資料詳實,內容含蓋社會科學和自然科學各領域,其中包括中國各民族文學互譯,漢籍外譯等,填補了中國翻譯史研究領域的空白。中國對外翻譯出版公司出版的該方向的另一本專著《翻譯多元論》在國內頗有影響。《英語與社會》把標准英語、地域英語及其他變體研究置於社會大環境下研究,為語言教學、翻譯與跨文化交際提供了一種新的視野,該研究成果被認為是優於全國同類成果。
三比較文學與世界文學專業
比較文學與世界文學學位點是我省唯一的碩士學位授予單位。該學位點從2004年開始招生,兩年共錄取全日制碩士研究生18名(分別為8名和10名),2006年計劃招生15名。可供學生自主選擇的研究方向有:譯介學、歐美文學比較研究、20世紀中外文學比較研究、西方文化與聖經文學。專業課程主要由博士、教授、副教授擔任。該學位點的培養方向主要是為高等院校、研究單位和新聞媒體機構培養高級復合型人才。
本專業要求學生具有良好的英語基本功,能夠聽懂英語授課的內容;具有較為廣博的文史哲等方面的知識和較好的理論基礎;具有較好的思辨能力;具有健康的體魄。
在外語學院領導的關心和學校各有關部門的支持下,該學位點日臻成熟,正在向健康方面發展。 安徽大學外語學院於上世紀80年代開始設立德語大專班,2009年建立德語系,並開始德語語言文學本科招生。現有在院德語專業本科生101人。
德語系共有在編教師8人, 以中青年教師為主。在學歷上,具有博士學位1人,碩士學位4人,其他學歷3人;外語學院每年還從德國博世基金會以及德國著名高校中長期或短期聘用一些教授、副教授或講師補充在編教師人數。2009年和2011年,外語學院兩次邀請了德國奧斯納布呂克大學德國語言文學著名教授Winfried Woesler來我院為師生做系列學術報告,以及為本科生授課。每期持續40天左右。德國漢堡大學胡恩教授也來訪我院進行學術交流。以南京大學為代表的國內名牌高校德語系與我院德語系保持密切的合作,有力地推動了我院德語語言學科的發展。
德語系所開設的課程有:基礎德語、高級德語、德語聽力、德語閱讀、德語語法、德語寫作、德語翻譯實踐、德語口譯、德國文學、德語國家概況、德語語言學、德語詞彙學、德語口語等課程。
德語系與德國奧斯納布呂克大學和德國漢堡大學建立了長期的友好交流和合作關系:德語系每年可選派兩名年輕教師去奧斯納布呂克大學相關的院系攻讀博士學位;從2010級開始,德語系每年可選派兩名優秀學生去對方相關院系學習一年;另外,學院還與德國一些著名高校建立了自費交流項目,按交流協議互派學生到對方進行學習和實習。
在Woesler教授的指導下,我院德語系本科生翻譯了海涅的作品《德國——一個冬天的童話》,並在德國歐洲大學出版社正式出版發行;其他項目合作計劃正在順利進行中。
德語系面向全國招生,生源優秀,教學質量高。2009級和2010級的專業四級通過率高達95.6%和96%,超過全國同類學校平均水平幾十個百分點;推免碩士研究生深受國內名牌高校歡迎。德語系本科生在全國德語專業本科生德語辯論賽中多次獲獎。
外語學院德語系正朝著國際化辦學的方向發展,為省內外培養高水平的德語專業人才做出應有的貢獻。 安徽大學外語學院西班牙語系成立於2009年。西班牙語專業是安徽省同類專業中開設最早的專業。本專業培養具有扎實的西班牙語語言基礎和比較廣博的科學文化知識,並能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、教學、研究、管理工作的西班牙語專門人才。
西班牙語系共有教師7人, 其中特聘教授1人、講師1人、助教5人;具有碩士學位4人,在讀博士1人;本科學歷2人;除此之外,外語學院每年從西班牙語國家聘請專家1-2人。西班牙語語言文學學科在各類期刊上發表論文數篇,主持國家人事部留學人員科技活動項目1項。
西班牙語系所開設的課程有西班牙語精讀、西班牙語視聽說、西班牙語泛讀、西班牙語寫作、翻譯實踐、口譯、西班牙文學、拉美文學、西班牙國家概況、拉美國家概況、外貿西班牙語、西班牙語口語、聽力、英語、計算機等課程。
西班牙語系積極參加與西語國家高校的交流,已與巴塞羅那自治大學、布宜諾斯艾利斯大學、聖托馬斯大學等建立了學術交流關系。
西班牙語系著重培養應用型人才,西班牙語專業的畢業生英語為第二外語,均能通過英語四六級水平考試。2011年,我校第一屆西班牙語專業學生在全國西班牙語專業四級考試中獲好成績,通過率超過全國平均水平23個百分點。推免碩士研究生深受國內名牌高校歡迎。2012年,我校09級西班牙語系學生在阿根廷駐滬領事館組織的西班牙語詩歌創作大賽中包攬一、二等獎。
西班牙語系正朝著國際化辦學的方向發展,為培養高水平的西班牙語專業人才做出應有的貢獻。 安徽大學日語系成立於2001年。目前,日語系共有專職教師9名。除此之外,日本高知大學每年外派我系日語教師1名。在日語系專職教師中,有副教授3人,講師6人。在學歷結構上,1人獲得上海外國語學院日本文學博士學位,1名為上海外國語學院在讀博士,1名為日本名古屋大學在讀博士,並同時受聘為日本名古屋大學國際言語文化研究科博士研究員,碩士4人。
日語系的人才培養定位是:精英培養,研究型人才培養和應用型人才培養。
日語系每年招生25名左右,堅持小班教學理念,師生比10:1,小於教育部規定的14:1的比例,真正實現了精英培養模式所需的師資配置。
日語系目前開設的主要專業課程有:基礎日語、高級日語、日語聽力、日語閱讀、日語寫作、日語演講演習、日語翻譯實踐、日語口譯,日本文化、日本影視文化,商務日語、日本文學史、日本文學選讀、日本國家概況等,並與日本高知大學開設了遠程教學課堂。
日語系在日本文化研究、日本文學研究、日語語言研究和二語習得研究方面具有一定的特色,在國內外各類期刊發表重要論文數十篇,參與撰寫系列專著《中國翻譯通史》,共五卷,並獲安徽省社科二等獎,出版譯著1部,各類日語教材5部。主持安徽省教育廳項目2個。
在國際交流方面,目前日語系與日本高知大學和瑞典哥德堡大學有2個國際合作項目。日語系每年有10位交換留學生赴日本學習,1名教師作為交換教師赴日本教學。雙方還組織學生互訪,進行暑期日本和中國社會見習活動。此外,校內還開展大型日本文化節活動。各類國際交流活動的開展,豐富了學生的學習生活,拓寬了學生的國際視野。

Ⅳ 安徽大學走出過哪些名人
安徽大學位於安徽省合肥市,簡稱安大。安徽大學時國家雙一流的建設院校,211工程重點高校,是包括理學、工學、文學、歷史學、哲學、經濟學、法學、管理學、教與學、藝術學等是幾個學科門類的安徽省重點大學!安徽大學成立於1928年,在1958年合並合肥大學、安徽大學物理系,同年九月毛主席為學校親筆書寫安徽大學四個字。著名學者姚永朴、劉文典、王星拱、程演生、陶因、陳望道、丁緒賢、郁達夫、周予同、呂思勉、章益、周建人等均曾在安徽大學執教或主持校政。

小編除了上面兩位還有一位想要跟大家介紹的就是周群,周群73年出生於合肥,畢業於安徽大學。是中國電視節目著名主持人,1995年開始在《今晚我們相會》這一安徽衛視節目中擔任主持人,四年後繼續主持安徽衛視著名綜藝《超級大贏家》,2002年成為安徽青聯委員,次年又被授予安徽省十大傑出青年的稱號,並且被安徽省婦聯邀請為春蕾計劃的愛心大使,該年又擔任安徽省新聞直播《第一時間》欄目中的主播音員。2006年被安徽省推薦擔任央視春晚主持人之一,2008年北京奧運會順利舉行,周群被國家徵召進中國奧運報道主持人的國家隊,在中央2台演播室做總主持,之後還出書《裙角輕揚》。
其實從安徽大學走出的名人遠不止這些,但是小編也只能為大家介紹三位小編比較熟悉的人物,還有丁大均、六六、汪靜、陳基華、汪家駟等等眾多傑出名人,下次有機會小編在為大家一一介紹。
Ⅵ 蒲紅梅資料
蒲紅梅
中文名:蒲紅梅
國籍:中國
性別:女
職稱:副教授
個人簡歷
教育及進修
1984年9月-1988年7月就讀於南開大學外語系英美語言文學專業,學士
1993年3月-1994年7月北京外國語大學外國語言研究所「應用語言學專業碩士研究生主要課程班」結業
1997年12月—1999年9月及2001年7月—2001年12月在德國波恩、舒平恩等城市生活與進修德語
2003年9月-至今北京大學心理學系「發展與教育心理學專業研究生課程進修班」
學習工作經歷
1988年8月-1997年11月中國農業大學外語系助教、1993年晉升講師
1997年12月-1999年9月因私出國
1999年10月-2001年8月中國農業大學外語系講師
2001年7月-2001年12月因私出國
2002年1月-至今中國農業大學外語系講師、2002年底晉升副教授
教學領域
自1988年7月起,先後擔任中國農業大學本科、碩士研究生的公共英語教學工作;2002起,開始擔任外語系商務英語專業英語精讀的教學工作。
研究方向
外語文化教學,英語文體學,旅遊心理學
獲獎情況
1993年起擔任「英語(碩一外)」課程教學以來,多次獲得中國農業大學研究生院的「優秀研究生課程獎」
2002年,商務專業英語精讀課獲得中國農業大學「課堂教學效果評價優秀獎」
課題項目
中國農業大學「提高碩士生英語應用能力教學嘗試」課題組,1996-1997,參加人
中國農業大學「研究生重點課程建設項目」課題組,2003-2005,參加人
論文著作
1990年03月,《如何寫好英語作文》(短文),《北京農業大學校刊》
1991年06月,《淺論外語教學中的聽和說》(論文),《北京農業大學學報》1991年08月,《統帥們》(翻譯),第八章,2萬字,法律出版社
1994年05月,《教育孩子的體語技巧》(編譯文章),《婚姻與家庭》
1994年04月09日,《憂郁飄搖的浪漫》(編譯文章),《希望導報》
1994年04月23日,《冷艷:反時尚的時尚》(編譯文章),《希望導報》
1994年05月07日,《90年代服裝潮流:非時裝化時裝》(編譯文章),《希望導報》
1994年05月21日,《誰與大師分庭抗禮?》(編譯文章),《希望導報》
1994年06月25日,《太陽下最美的風景》(編譯文章),《希望導報》
1995年08月,「Austin's Speech Act Theory and Its Implication for Language Teaching」(論文),《外語翻譯與研究》,安徽大學出版社1997年09月,《文化理解:外語文化教學的主體目標》(論文),《山東外語教學》
1999年06月,《工商管理大網路全書》(翻譯),15個條目,10萬字,遼寧教育出版社
2000年12月,《大學公共外語教學新觀念的探索》(論文),《中國農業大學學報》
2001年01月,《外語文化教學與人文精神的培養》(論文),《山東外語教學》
2001年01月,《大學英語四級閱讀闖關》,參編,遼寧教育出版社
2002年10月,《英語(農業推廣碩士系列教材)》,參編,中國農業出版社2004年01月,《商務英語聽說教程》,參編,清華大學出版社/北方交通大學出版社 2004年01月,《商務英語聽說教程參考書》,參編,清華大學/北方交通大學出版社
2004年03月,《農科英語趣文閱讀》,參編,上海外語教育出版社
2004年04月,《外語教學中的女性心理學問題初探》(論文),中國人民大學出版社
* 詞條由網民創作並享有版權,請保護版權歸屬
Ⅶ 安外的安徽外國語學院現任領導
虞志方書記
虞志方,1946年12月生,江蘇丹陽人,大學本科,中共黨員。
現任安徽省派駐安徽外國語學院督導專員、學院黨委第一書記,安徽省高等教育學會副會長。
虞志方同志1970年3月大學畢業,經解放軍軍墾農場1年勞動鍛煉後被分配在安徽利辛縣一農村中學任教;1975年調入該校所在區委工作,先後任共青團區委專職副書記、區委秘書;1978年調入中國科技大學從事文獻情報管理與研究工作,1990年獲副研究員職稱;1994年11月調任安徽省教委﹙教育廳﹚人事處副處長,後晉升為處長、副廳長職務。2007年3月退休,同年8月受省委教育工委委派來學院任職。
廖光林書記
廖光林,1941年12月生,安徽阜南人,大學本科,中共黨員,副教授。
現任安徽外國語學院董事會董事、黨委書記。
廖光林同志1963年大學畢業,曾在壽縣一中、安豐中學任教;1973年至2001年先後在皖西學院﹙其前身為六安師專﹚擔任系主任、副校長、黨委委員;2001年退休;2002年起擔任安徽外國語學院籌備組成員、常務副院長。
王傑常務副院長
王傑,1950年10月出生,安徽合肥人,中共黨員,大學文化,高級政工師。
現任安徽外國語學院常務副院長,分管行政和後勤工作。
王傑同志曾任合肥化工廠(國家大型—檔企業)常務副廠長、總經濟師;1997年至1999年任加拿大外商獨資企業,合肥制葯有限公司黨委書記、副總經理;1999年至2002年任安徽氯鹼化工集團副董事長、黨委副書記;2002年至2007年擔任安徽外國語學院副院長。
洪增流副院長
洪增流,1949年11月生,中共黨員,英美文學碩士,教授,享受國務院特殊津貼。
現任安徽外國語學院副院長,教育部高校大學外語教學指導委員會委員,安徽省外國語言文學學會會長,中國翻譯協會理事。
洪增流同志1974年7月安徽大學外語系英語專業畢業,1987年6月美國中部華盛頓大學研究生畢業,獲英美文學碩士。曾任安徽大學外語學院院長(1995,1—2006,6)。自1974年7月安徽大學英語專業畢業以來,長期從事高校外語教學和管理工作,曾獲安徽省教學成果一等獎(1997),二等獎(2005),(2008),曾在《外國文學評論》《外國語》、《外國文學》、《外國文學研究》、《外語研究》,《安徽大學學報》、《文藝報》等學術期刊上發表論文40餘篇,出版專著《美國文學中上帝形象的演變》,譯著《貴婦人畫像》,《中國檔案精粹-安徽卷》(漢譯英),《闊步前進中的安徽》(漢譯英),編著《英美文學經典》等著作10餘部。

Ⅷ 高級英語自學系列教程·高級英語寫作作者簡介的介紹
顧曰國,男,[編輯本段]北京外國語大學教授 1956年生,籍貫江蘇省,現任中國社會科學院語言研究所研究員,當代語言學研究室主任,《當代語言學》雜志主編之一。1977年至19781年就讀於安徽大學外語系,1982年在安徽師范大學外語系任教1985年獲英國蘭開斯特大學語言學系語言研究優等碩士學位,1987年獲該系語用學與修辭學博士學位,師從英國學術院院士Leech院士。1988年回國,在北京外國語大學外國語言研究所從事博士後研究,師從許國璋教授。1990年出站留校工作。1991-1993年任該校英語二系主任。1993年至1998年任該校校長助理兼應用英語學院院長。1998年調到中國社會科學院語言研究所。兩單位經過協商,在北京外國語大學的原職務改為兼職至今。 顧曰國的主要研究領域包括語用學,話語分析,語料庫語言學,修辭學和英語教育。先後主持了中英遠程教育、中英網路教育、國家社會科學基金、中國社會科學院重大課題、教育部哲學社會科學重大課題等研究項目。現在國際刊物上發表論文23篇,國內刊物上發表文章22篇,國際雜志特邀專號主編1期,編輯學術著作3部,英語和語言學教材36部。國際會議特邀主題發言9次,先後應邀在英國利茲大學、蘭開斯特大學、魯敦大學、諾丁漢大學、新堡大學、德倫大學、班葛大學、荷蘭阿姆斯特旦大學、新加坡國立大學、澳大利亞西悉尼大學、香港大學,香港中文大學、香港侵會大學等校作學術演講。 社會兼職有:國際《語用學》、《篇章學》、《語用學》(國際語用學協會會刊)咨詢編審,國際語用學協會常務理事。英國諾定漢大學特聘教授 (2004-2007)。英國學術院王寬城基金會院士。香港理工大學校外學術委員和學術顧問。首都師范大學、華中師范大學、重慶大學、山西大學等校特聘教授。教育部遠程教育專家組成員。先後獲霍英東教育基金第四屆青年教師科研類一等獎,北京市哲學社會科學優秀論文一等獎,中國「國氏」博士後獎,國家級「優秀回國人員」稱號,教育部中央電大系統優秀教材一等獎等。有代表性的論文有: (1990)Politeness phenomena in modern Chinese (Journal of Pragmatics), (1993) The impasse of perlocution (Journal of Pragmatics), (1993) Pragmatics and rhetoric: a collaborative approach to conversation (Pretending to Communicate, ed. by Herman Parrate, Berlin: Walter de Gruyter), (1996) Doctor-patient interaction as goal-directed discourse (Journal of Asian Pacific Communication), (1997) Five ways of handling a bedpan (Text), (1999) Speaker, hearer and an actual user (Journal of Pragmatics), (1999) Towards a model of situated discourse analysis (Semantics and Pragmatics Interface, ed. Ken Turner). (1989) 什麼是會話修辭學? 《外語教學與研究》;(1990)西方古典修辭學與新修辭學《外語教學與研究》;(1992)禮貌、語用與文化《外語教學與研究》;(1994)Searle的言語行為理論: 批判與借鑒《國外語言學》。 顧曰國先後獲霍英東科研一等獎、北京市哲學與社會科學優秀論文一等獎,"國氏"博士後獎等。

Ⅸ 安徽大學的最好英語老師
Kevin Earl Evan Hall
朱躍
Ⅹ 安徽農業大學外國語學院的現任領導
黨委書記:許翔飛
1957年4月生。78年10月—82年7月就讀於安徽農學院蠶桑專業;93年3月—6月在省委黨校青干班學習。76年2月—78年10月下放於五河縣雙廟區阮圩生產隊,在雙廟中學代課;82年7月至今先後在本校農經系、成人教育學院、經濟管理學院、經濟貿易學院,和外國語學院工作。
82年7月—92年底任農經系組織員,92年底—98年10月任農經系黨總支副書記,98年10月—00年10月任成人教育學院黨總支副書記(主持工作)、副院長,00年10月—04年7月任經濟管理學院黨總支書記,04年7月—07年7月任經濟貿易學院黨總支書記,07年7月—2012年2月任外國語學院黨總支書記,2012年2月至今任外國語學院黨委書記,主持院黨委工作。
院長:許有江 1、學習經歷
1978.2—1982.1:在安徽師范大學外語系英語專業學習,學士
1985.9—1986.7:在安徽大學英語助教進修班學習,修完英語語言文學碩士生課程
2000.1—2001.4:獲國家留學基金委資助,在美國馬薩諸塞大學(University of Massachusetts, Amherst)語言學系做訪問學者,修完生成語法方向博士生課程
2、工作經歷
1972.2-1978.2:安徽宿縣夾溝青山中學(民辦教師)
1982.1-1994.12: 宿州師專外語系
1995.1 至今:安徽農業大學外國語學院
3、職稱經歷
1983.6—1988.6:助教
1988.7—1993.6:講師
1993.7—1998.11:副教授
1998.12 至今:教授
4、職務經歷
2003:安徽農業大學人文社會科學學院副院長
2004 至今:安徽農業大學外國語學院院長
2004 至今:安徽農業大學學術委員會委員
5、社會兼職
2006 至今:安徽省外國語言文學學會副會長 主要教學經歷與成果:1、教授過的主要課程
在高校任教30年來,先後教授過英語專業基礎英語、泛讀、英語語法、高級英語、英譯漢、漢譯英、商務英語、英語國家概況和大學英語I-IV、碩士生英語精讀I-II、博士生英語精讀、博士生英語翻譯等近20門課程。
2、教學獲獎情況
(1)提升大學英語教師職業素養的探索與實踐,第一完成人,安徽省優秀教學成果三等獎,2012
(2)農林院校《大學英語》教學模式改革與實踐,第一完成人,安徽省優秀教學成果三等獎,2010
(3)曾憲梓教育基金三等獎,1993
3、出版的教材
(1)《大學英語快速閱讀》1-4 總主編 全國農林院校十一五規劃教材 中國農業出版社 2010/08
(2)《閱讀拓展》1-4 副總主編 第一冊主編 安徽省十一五規劃教材 安徽大學出版社 2009/06
(3)《碩士研究生入學考試英語試題解析》 主編 合肥工業大學出版社 2006/06
4、主持的教研項目
(1)農業院校大學英語教學改革研究 安徽省教育廳教研項目 2007
(2)大學英語網路教學研究 安徽省教育廳教研項目 2004 主要研究領域:主要研究領域是語言學和翻譯學。對傳統英語語法有過比較深入的研究,對形式主義語言學略有涉獵,研究重點轉向功能語言學,主要關注含意理論與翻譯之間的關系。 主要科研項目:1、我國高校外語教師現狀調查與研究 安徽省教育廳重點委託項目 主持 2011sk103zd
2、農業部聯合國框架下農業領域「南南合作」法語培訓項目 主持 2011
3、安徽省聯合國框架下農業領域「南南合作」英語培訓項目 主持 2010、2011、2012
4、基於英漢雙語語料庫的農林翻譯教學平台 國家社科基金子項目 主持 2007
5、以漢語為語料的生成語法研究 安徽省教育廳一般項目 主持 2001jw090 代表性論文論著:1、是「會話含義」還是「會話含意」?【J】 獨撰 《學術界》2011/12
2、動賓組合中的「有界」與「無界」問題質疑【J】 獨撰 《學術界》2010/09
3、《永不言棄》 合譯著 安徽科學技術出版社 2008/01
4、圖式理論指導下的閱讀教學【J】 第二作者 《安徽農業大學學報(社會科學版)》 2005/04
5、關於生成語法理論認識誤區的研究【J】 獨撰 《安徽農業大學學報(社會科學版)》 2004/01
6、美國種族問題述評 譯文 《安徽農業大學學報(社會科學版)》2002/05
7、美國家庭系統療法透視 譯文 《安徽農業大學學報(社會科學版)》 1999/04
8、也談「被動句的限制條件」——與李黔萍同志商榷【J】 獨撰 《外國語》 1998/01
9、學生翻譯作業中的常見錯誤例析——兼談英語專業本科翻譯課教學【J】 獨撰 《中國翻譯》 1998/04
10、句法歧義與英語教學【J】 第一作者 《安徽農業大學學報(社會科學版)》 1998/03
11、V-ing分詞的名詞性與名詞化教學【J】 獨撰 《安徽農業技術師范學院學報》 1998/03
12、英語時、體的修辭功能【J】 獨撰 《安慶師范學院學報(社會科學版)》 1998/02
13、略論含否定詞的前置狀語與倒裝/正常結構——兼與章振邦教授商榷【J】 獨撰 《福建外語》 1998/03(《福建外語》現已改名為《外國語言文學》)
14、試談標點符號在譯文中的修辭作用【J】 獨撰 《中國翻譯》 1997/05
15、試談師專英語專業精讀課教學【J】 獨撰 《外語界》 1992/04
16、《裴斯泰洛齊教育著作選》合譯著 人民教育出版社 1992/01
17、《英語實用語法》 合著 光明日報出版社 1990/10
18、也談排比法的應用【J】 獨撰 《大學外語》 1989/03(《大學外語》現已停刊)
19、談談不定式結構表示「結果」——兼與此結構表示「目的」相比較【J】 獨撰 《大學英語》 1988/06 黨委副書記:姚莉
1970年11月生。1989.9-1993.7:安徽農業大學植保專業本科就讀;2001.5獲植物病理學碩士學位。1993.7-2004.8:植保學院輔導員、團總支副書記、黨總支秘書;2004.8-2005.2:外國語學院團總支書記兼黨總支秘書;2005.2—2012.2:外國語學院黨總支副書記;2012.2至今:外國語學院黨委副書記,主要分管學生工作。

