當前位置:首頁 » 教授導師 » 國內筆譯研究厲害的研究生導師

國內筆譯研究厲害的研究生導師

發布時間: 2022-12-30 12:10:17

❶ 請問武大外國語學院日語翻譯研究生導師是誰日語考研問題

筆譯導師是陳岩老師。名師級別。
另有新開口譯。

❷ 哪個學校的英語研究生筆譯專業好

親,北外,北二外,上外,北語的就不給介紹了,綜合類清華北大,南開,天大等內自主換線的都有筆容譯吧,就不說了,說說一般的吧
天津外國語大學的沒那麼難考,筆譯還不錯,每年招的也挺多的。廣東外語外貿大學,四川外國語大學都還行,不是很難考,廣東的這個很不錯。西安外國語大學也可以的。天津財經大學,天津理工大學都有英語筆譯的,天津師大的也不錯。河北大學的好考一些,河北師大,燕山大學,華北電力都有英語筆譯的。東北大學,沈陽師大,遼寧師大,大連理工,大連海事大學都有筆譯的,綜合類就考個一般211吧,或者師范類院校。

山西大學,太原理工大學是211,競爭力不大,內蒙古大學也不錯的。東北師大那些也很不錯,吉林華僑外國語學院就曾哥上的哪個大學也找筆譯,每年得調劑。延邊大學的也不錯,考筆譯還是沿海類好。上海大學,東華大學,上海經貿大學,上海師大,華東師大的都還行。解放軍外國語學院在河南,也招的,還不錯。青島大學,中國海洋大學都不是那麼難考。

其實吧,綜合類的211大學就普通的那些都有的,南昌大學,福州大學等等,都不適合難考,考研還,適合發展,還是考個外國語大學吧,大連外國語大學就行。呵呵

❸ 求人大英語翻譯方向碩士生導師信息

吳紅雲教授
女,現任外國語學院英語系教師、碩士生導師。 研究方向 : 第二語言習得、應用語言學、英語寫作。講授主要課程: 為英語專業本科生講授「語言學導論」和「英語綜合實踐課」 為英語專業碩士研究生開設「第二語言習得」。
北京外國語大學語言學博士, 1996年榮獲霍英東優秀青年教師獎,曾作為訪問學者在英國愛丁堡大學進行學術訪問
學術兼職:《中國英語教學》雜志編委、全國英語寫作教學研究協會常務理事
近年的科研項目有:參與國家社科基金項目「中國英語學習者句法發展模式研究」、參與國家語言文字委員會項目「外國語言規劃理論與實踐研究」
主要科研成果:《二語寫作元認知理論的實證研究》(專著)、「時間限制對 EFL作文成績的影響」《外語教學與研究》、「大學英語寫作中元認知體驗現象實證研究」、「二語寫作元認知理論構成的因子分析」、「英語學習需要建構的語言環境」等。
賈國棟副教授
中國人民大學外國語學院副院長,英語語言文學專業碩士生導師。研究方向為英語語言學與英語教育。
1996 年獲澳大利亞烏龍崗大學教育學優等碩士學位,近年在外語類核心及統計源刊物發表外語教學方面的學術研究論文 20 余篇,目前主持教育部教學改革在研項目兩項。
目前擔任教育部大學外語教學指導委員會副主任委員、教育部全國大學英語四、六級考試委員會副主任委員、北京市大學英語研究會副理事長等職。
國際英語教師協會會員、亞洲英語教師協會會員。
龐建榮副教授
女,英語語言文學專業碩士生導師。研究方向為語用學、認知語言學。擔任英語專業本科生高級筆譯課,為英語專業碩士生開設語用學和語言學概論。
英語語言文學博士。
曾獲中國人民大學寶鋼優秀教師獎。參與了 2005 年北京市人文社會科學研究重點項目「話語類型理論的沿展及實踐」。
近年來參加多部教材的編寫並在重要語言學刊物上發表論文 10 多篇,其中發表在香港《語言學研究與應用》 2004 年第 10 期上的「政治文本中人稱代詞的語用含義」一文榮獲「優秀論文獎」。
郭慶民副教授
英語語言文學專業碩士生導師。目前主要研究領域包括語篇分析、語言學、英語教學。 現為英語專業本科生講授英語綜合實踐(精讀)課,並為英語專業研究生講授「語篇分析」。
中國人民大學文學碩士,曾在英國利茲大學語言學與語音學系作訪問學者。目前為在讀博士。
代表性著述:《人文科學專業英語教材》( 1-3 冊),該套教材的修訂版(修正中)被列為「十一五」國家級規劃教材、《大學英語》閱讀教程(第四冊),「十五」國家級規劃教材,近年在國內外重要學術刊物上發表論文十餘篇。
楊敏副教授
女,英語語言文學專業碩士生導師,研究方向為英語語言學與英語教育。
在中國人民大學外語系獲英語語言文學專業碩士學位,曾在英國 Reading University 作訪問學者, 2005 年在北京師范大學外文學院獲得博士學位。
已發表 18 篇學術論文,其中核心期刊 5 篇。並著有《多維角度透視當代大學英語課堂教學》(專著)。
已發表 18 篇學術論文,其中核心期刊 5 篇。並著有《多維角度透視當代大學英語課堂教學》(專著)

❹ 英語專業翻譯方向的研究生

英語專業考研、研究生:翻譯研究、翻譯學方向
主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。介紹、就業前景和方向、招生院校介紹。
開設學校:北京外國語大學、廣東外語外貿大學、上海外國語大學等。
研究內容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,並從中、外文化的不同角度進行對比研究。
該課程是英語語言學與文學專業碩士研究生的主幹課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯的 功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關系,翻譯的標准等。翻譯理論課的教學目的是使學生通過系統的翻譯理論學習,對國內外影響較 大的翻譯理論、流派、代表人物有系統的了解,為今後的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎。翻譯實踐課的主要內容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯 實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強中英語言和文化差異對翻譯影響的認識,進而提高實際翻譯能力。
就業方向:多在外事外貿部門、大型企業,大多從事翻譯工作。
所學課程:口譯基礎、筆譯基礎、交替口譯、接續口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。

英語專業考研、英語專業研究生同聲傳譯方向
開設學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等。
研究內容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯。
就業方向:主要就職於政府涉外部門、大型企事業單位和高校等。
所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替傳譯、漢英交替傳譯、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。
英語專業方向包括:理論語言學,應用語言學這兩個研究方向。應用語言學偏重教學法,會開設教學法研究、第二語言習得等課程;而理論語言學偏重英語語言學理論的研究,會學到語音學、句法學、語用學等一些較為復雜的課程。不過,這兩個專業修的課程都差不多,頂多一兩門不一樣。翻譯方向,顧名思義就是片中翻譯,既有理論方面的也有實踐方面的教學,即翻譯理論和翻譯實踐相結合。

❺ 如果要是想報考日語翻譯類考研 求日語翻譯類考研學校排名

貌似目前還沒有官方的排名,如果有那請恕我孤陋寡聞...下面說說我和周圍同學的評價吧...
同傳比較厲害的當屬上外,考研有指定參考書目,二外英語有歷年參考真題,只要你肯付出,就能考上。身邊同學有拿全額獎學金考上的...
如果你想來北京,那首選北語和北外。
北語考研這兩年已經沒有指定參考書目,但可以參照往年的書目看一下,沒有歷年真題,而且復試時要考古代漢語,個人認為考上的難度比較大...
北外分為日語系和日研中心,日語系偏向培養實用型人才,有參考書目,但今年書目有所改動,建議結合前幾年的書目一起看;日研中心偏向培養研究型、學者型人才,沒有參考書目,今年專業考題比較鬼搞,讓人有點摸不著頭腦,而且從今年開始不提供真題,建議多看書,特別是日本社會經濟方面的。(北外沒有專門開設日語翻譯類專業,但學習環境較好,能接觸到國內外動態、資源較多,另外,日研中心有位老師曾為溫總理做過同傳翻譯...)
如果想專心從事筆譯工作,北二外和海大(中國海洋大學)比較不錯。
北二外相對於北語、北外來說比較好考,二外英語難度較小,提供歷年真題,但也要考漢語的一些知識...
海大(中國海洋大學)則是師資上的優勢,其翻譯方向的研究生導師是林少華,如果你熟悉村上春樹那就一定知道他,文采很好,比較具有人格魅力,跟他能學出東西。
我手裡的資源就是這些,希望對你有所幫助,祝你考研成功!
以上。

❻ 四川外語學院高級翻譯學院的客座教授簡介

謝天振教授:上海外國語大學高級翻譯學院翻譯研究所所長,比較文學暨翻譯學專業博士生導師,《中國比較文學》季刊主編,中國譯協理事,翻譯理論與教學委員會副主任,《中國翻譯》編委,中國比較文學學會副會長暨翻譯研究會會長,中國譯協理事兼翻譯理論與教學委員會副主任,國際比較文學協會翻譯委員會委員。
張佩瑤教授(Martha P. Y. Cheung):英國肯特大學哲學博士(英國及美國文學),香港浸會大學英國語言及文學系教授、翻譯學課程主任、翻譯學研究中心主任,博士生導師。現任外國期刊 The Translator 國際咨詢委會會成員、新版 Encyclopedia of Translation Studies 顧問編輯、《中國翻譯》編委、廣州中山大學外國語學院兼職博士生導師及兼職教授、廣東外語外貿大學客座教授、上海外國語大學翻譯研究所特聘研究員、《英語世界》特邀顧問。
林超倫(Kevin Lin)博士:英國外交部首席中文翻譯,曾擔任過英國女王、首相及內閣大臣與中方高層會談及訪問的口譯工作,同時負責英國政府文件和協議的翻譯。曾三次陪同布萊爾首相訪華,並在中英領導人會晤中擔任工作,被西方媒體譽為「大西洋彼岸最好的翻譯」。專業研究方向
高級翻譯學院主要培養研究生層次翻譯專業的專門人才,並為其他翻譯從業人員提供繼續教育、培訓的機會。學院以向社會輸送高級口筆譯人才為培養目標,特別注重口譯和同聲傳譯的培訓與研究,其口譯與同聲傳譯是西部大專院校為數不多的培訓與研究基地之一。口、筆譯方向要求學生獲得國家人事部II級或教育部中級口/筆譯資格證書。該學院的設立標志著西南地區在人才培養方面邁上了一個新的台階。本專業的同聲傳譯,填補了西南地區在這一學科領域的空白。

❼ 東北師范大學英語專業研究生導師

當然是張紹傑抄了,學術上很有造詣,還曾經跟國際上有名的語言學大師一起研究過學術。講課有條理,絕對能學到知識,可惜由於他自身水平高,講課難度稍微大了點,有的時候學生反映跟不上。呵呵~
劉永兵,楊玉晨不了解,沒聽過他們的課。
程曉光也很不錯。
隋哥人很隨和,很親民。可惜口語~~~~我就不多說了。以前聽過他的概況,講課外的東西多,書本的東西少,而且很散。還得自學。

❽ 請問復旦大學翻譯碩士的導師有哪幾位

整體來看,復旦MTI專業初試內容題型變化不大,難度不大,與專八相似,由此可見,復旦非常注重考生基礎是否夯實。要拿下復旦MTI,穩扎穩打、認真積累才是王道!
本學位點依託復旦大學外文學院上海市重點學科「英語語言文學」及全國首批三個翻譯本科專業之一的翻譯系,師資力量雄厚,承擔著英語語言文學專業的翻譯課程,翻譯專業的全部課程,復旦大學 「翻譯」 第二專業課程,以及業余MTI的全部課程。學位點有教師近20人,承擔本專業學位的課程教學及學位論文指導,其中教授9人,副教授5人,有博士學位9人,上海市教學名師2人,復旦大學教學名師4人。學位點教師在人文和社會科學方面的筆譯成就豐富,譯作在國內影響很大,在翻譯研究、翻譯教材編寫、翻譯課程建設等領域內成果卓著。

❾ 能不能詳細介紹一下曲阜師范大學東方語言與翻譯學院的研究生導師

一、學院簡介
曲阜師范大學設學於孔子故里——曲阜,在美麗的沿海開放城市——日照建有新校區,是一所學科門類齊全、培養體系完善、辦學條件優良、教學科研具有相當實力、師資力量比較雄厚的山東省省屬重點大學。
東方語言與翻譯學院是曲阜師范大學(日照校區)最大的學院之一,於2011年7月由原東方語言文化學院和翻譯學院合並而成。學院現為中國翻譯協會理事會員單位、中國認知語言學研究會常務理事單位、山東省國外語言學會副會長單位,教育部「全國外語翻譯證書考試」直屬考點。學院還是國內同時擁有本科翻譯專業(BTI)和翻譯碩士(MTI)授予權的四十餘家外語院系之一。

二、師資隊伍
學院已經整合組建成一支年齡結構、學歷結構、學緣結構合理,教學經驗豐富,科研能力較強的師資隊伍。學院現有教職工67人,其中專業教師56人。在專業教師中,教授3人,副教授13人,碩士生導師15人,博士及在讀博士13人,外籍教師9人。此外,還聘請了10餘位國內外知名專家、學者任兼職教授。

三、學科建設
學院辦學涵蓋英、日、韓三個外語語種,擁有英語(理)、翻譯、日語、韓國語等四個本科專業;下設翻譯系、商務英語系、英語教育系、日語系、韓國語系等五個系,同時設有翻譯研究所、MTI教育中心、外國文學研究所和東亞文化研究所等四個研究機構。學院擁有英語語言文學、日語語言文學、亞非(朝鮮語)語言文學、英語筆譯翻譯碩士和日語筆譯翻譯碩士等五個碩士點,與外國語學院共同擁有山東省強化建設重點學科「外國語言學及應用語言學」和山東省強化建設人文社科研究基地「外國語言文化與翻譯研究基地」,為我校外語學科提供了良好的發展平台。學院擁有國際領先的計算機輔助翻譯(CAT)實驗室、同聲傳譯實驗室和商務英語實訓室等實驗室,為學院的教學和研究工作提供了良好的硬體設施。

四、人才培養
學院一貫致力於教育教學改革,積極探索符合社會發展需求的新型外語人才培養模式,主要包括「外語+專業」的復合型人才培養模式和「外語1+外語2」的復語型人才培養模式,對學生實施分方向培養,突出特色,因材施教,培育學生的專業優勢,提升學生的社會競爭力。學院所培養的學生在全國外語專業等級統考中,一次性通過率高於全國平均通過率30-35個百分點,畢業生考研錄取率高達30%以上,畢業生一次就業率高達91%。
與此同時,學院與韓國、日本等國家的多所高校建立了國際交流與合作關系,開展短期國際交換生等交流活動和「1+4」、「3+2」等形式的合作培養項目,為學生提供良好的國際交流學習的機會,拓展學生的國際視野,培養國際化的高水平外語專業人才。

五、學術研究
學院高度重視學術研究,推崇「以教學為基礎、以科研促教學」的管理理念,將學科建設、專業教學與學術研究緊密結合起來,取得了較為豐碩的成果。近年來,學院教師主持國家社科基金課題2項,教育部課題3項,山東省社科課題近10項,廳局級課題10餘項,校級科研和教學課題20餘項;獲得省部級獎勵8項,廳局級獎勵12項;發表學術論文200餘篇,出版專著、教材10餘部。

今後,學院將繼續以科學發展觀為統領,立足學科發展實際,搶抓機遇,改革創新,整合優勢資源,深化教學改革,提升辦學水平,逐步把學院建設成為特色鮮明、全國一流的教學研究型外國語學院。

❿ 川外翻譯碩士(MTI筆譯方向)導師有哪些

廖七一,楊全紅,胡安江,楊志亭,高偉,魏道培,曹順發,李龍泉,很多很多

熱點內容
四川農業大學申請考核博士 發布:2025-10-20 08:58:11 瀏覽:981
福田雷沃重工本科生待遇怎麼樣 發布:2025-10-20 08:53:49 瀏覽:575
華為要本科生嗎 發布:2025-10-20 08:25:41 瀏覽:550
2008年青島本科生工資 發布:2025-10-20 08:04:24 瀏覽:444
東北大學藝術考研 發布:2025-10-20 07:38:35 瀏覽:299
我的大學生活txt 發布:2025-10-20 07:35:28 瀏覽:25
人民大學外語系考研 發布:2025-10-20 07:31:12 瀏覽:894
上海交通大學考研輔導班 發布:2025-10-20 07:24:54 瀏覽:420
華中農業大學細胞生物學考研群 發布:2025-10-20 07:09:36 瀏覽:558
南京大學2016考研線 發布:2025-10-20 06:43:12 瀏覽:930