福師大外國語學院研究生導師
A. 福州外語外貿學院是公辦還是民辦
福州外語外貿學院屬於民辦高校。學校前身為創辦於2004年的福州外語外貿職業技術學院,2011年經教育部批准升格為普通本科高等院校,2018年通過教育部普通高等學校本科教學工作合格評估。在福建省教育評估研究中心發布的《2018福建省普通高校發展潛力監測報告》中,我校2017年辦學發展潛力位居福建省民辦本科高校首位。在中國校友會網最新發布的《2019中國大學評價研究報告》中,學校被評為六星級中國頂尖民辦大學。

科研成果
截至2013年9月,學校先後立項省級以上科研課題232項,出版專著、教材59部,發表學術論文535篇,獲科研成果獎3項。
科研機構
截至2013年9月,成立了科學技術協會和多個研究所。
研究中心於2014年1月成立,下設鄭振鐸研究所和閩海文獻研究所,分別由陳福康研究員和陳慶元教授任所長,台灣「中央研究院」林美容研究員為中心特聘教授。
「閩海文獻研究所」,研究閩海區域文獻,涵蓋社會、經濟、文學、歷史、藝術等學科。「閩海」不僅包括福建、台灣,還包括閩台所處的海域和與閩台區域有經濟文化往來的海外地區,其內涵不脫離本區域,外延又相當寬廣。
學術資源
截至2013年,福州外語外貿學院圖書館共有紙質藏書13萬多種、87萬余冊,電子圖書15萬冊,2013年現刊613種,報紙80種,共有資料庫3個,包括CNKI中國學術期刊全文資料庫、中國博士學位論文全文資料庫、中國碩士學位論文全文資料庫。
學校標識
校訓
融會中外、經世致用
校風
崇德勤學、求實、創新
校標
校標圖案核心以學校創始人的姓氏拼音首字母和校名中「外」字拼音的首字母「W」為設計基本元素,運用現代變形手法將字母「W」變化為一座高山,屹立於地球之巔,山形具有上升態勢,寓意福州外語外貿學院不斷發展,肩負著攀登科學高峰、認知宇宙萬物、探索未來世界,創建國內知名的特色鮮明高水平大學的歷史使命。
校標圖案下部水的線條形契合易經中的巽卦。此卦代表東南方位,表示學校的地理位置位於東南沿海,有順水行舟、大風吹物之象,有出入無滯,福德滔滔之意。圖形線條猶如海浪,寓意浩瀚大海,也象是一摞書籍,上部山形也好似一艘揚帆遠航的帆船,代表著「書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟」,體現學校師生勤奮求知、勇於開拓進取的精神品質。整款標識山海一體,強調學校「山之魂、海之韻」的大學文化;國際通用的字母圖形與中國傳統卦象完美相結合,突顯了學校「融會中外、經世致用」的校訓精神。
社團活動
學校每年舉辦文化藝術節、體育節、職業技能大賽等全校性大型文化體育活動,還結合重大節日、紀念日等開展了形式多樣的校園文化活動,積極組織學生參與全國、全省大學生各類競賽活動,努力為學生全面發展搭建平台。學校設有校電視台、廣播電台、創業中心、創新技術部等特色學生組織,並有各類學生社團40個,組建多種運動隊。
B. 福州大學外國語學院和福建師大外國語學院近年來的比較和近年來的分數怎麼樣、
福州大學分數比福建師大要高得多,畢竟是211大學!
C. 福建師范大學外國語學院的師資力量
學院現有教職員工220人,其中專任教師182人,教授16人,教授、副教授佔40%以上,碩士、博士佔70%。學院師資隊伍結構合理,符合我校及我院的目標定位,符合崗位資格的主講教師比例達到97%。學院科研碩果累累,近5年出版學術著作18部,譯著41部,發表論文557篇,同時還編寫和出版了大量教材。在歷屆省社科優秀成果評獎中獲獎級別和數量均居全省同類學科第一,所承擔的國家和省部級的科研項目的數量居全省同類學科第一,具有教授職稱的學科骨幹人數亦居全省同類學科第一。
學院的黨建和思想政治工作以人為本。1名幹部被評為省優秀黨務工作者,1名教師被評為省優秀共產黨員,1名黨務工作者被評為省高校優秀共產黨員,1名政工幹部榮獲省新長征突擊手稱號及省優秀共青團幹部等稱號,3位教師獲評校「師德之星」,2位教師獲校「十佳青年」,學生中有2人榮獲「全國三好學生」稱號,4人榮獲「省十佳大學生」稱號。黨政領導與全院教職員工堅持以高水平的科研支撐高水平的教學,以高素質的教師培養高素質的學生,團結一心,努力拚搏,奠定了新世紀可持續發展的堅實基礎。

D. 福建師范大學倉山校區外國語學院研究生宿舍在哪
福建師范大學倉山校區外國語學院研究生宿舍在福建師范大學倉山校區里,具體宿舍樓根據學校分配入住。
福建師范大學外國語學院,肇始於1907年清朝帝師陳寶琛先生創辦的福建優級師范學堂之英文和日文科目。在一個多世紀的發展歷程中,經與華南女子文理學院英語系、私立福建協和大學外語系調整合並,於1953年成立為福建師范學院外國語言學系,1972年易名為福建師范大學外語系,1993年正式成立外國語學院並運行至今。
截至2021年9月,福建師范大學外國語學院有外國語言文學一級學科博士學位授權點和博士後流動站,學科教學(英語)專業學位授權點、翻譯碩士專業學位授權點(口譯、筆譯);英語(師范、非師范含英葡方向)、日語、西班牙語和翻譯4個本科專業。有在職教職工193人(含公共外語),其中專任教師174人。
E. 福州師范大學外國語學院和福州大學外國語學院。
這里給你做一個詳細的介紹:首先要申明一下,你說的估計是福建師范大學吧?福州師范還沒資格收本科學生的其次,雖然本人是福大的,但這個專業還是建議你去師大。因為:就學校而言,福大無疑要比師大好(這福建省的人都知道),但是,就外語教育水平,絕對是福建師大更好(雖然福大外語分數更高,這也是為什麼大多人都說福大的更好的原因),以下數據可以說明: 福州大學外國語學院:共英語、日語、德語三個本科專業,僅有一個碩士點(英語語言文學) 福建師范大學外國語學院:有英語、日語、對外漢語三個專業,有英語語言文學博士學位授權點1個,英語語言文學、日語語言文學、外國語言學及應用語言學和比較文學與世界文學(與文學院聯辦)4個碩士學位授權點和1個教育碩士(學科教學·英語)學位授權點,英語語言文學學科被教育部確認為全國高師院校首批4個英語碩士點之一,在1995年國務院學位委員會組織的評估中被評為A級。1995年與中文系聯辦比較文學與世界文學碩士點,成為省「211工程」重點學科的一部分(註:碩士點、博士點是評估學科好壞的重要指標)關於環境,兩所大學現在都在福州大學城,相距很近,但師大的學校要比福大的更漂亮,而福大的校園要比師大的更大由於都是剛搬入大學城幾年,故宿舍條件都還是不錯的
F. 南師大外國語學院一個導師帶幾個學生
研究生導師分為碩導和博導,碩導每屆有2-3個學生名額,三年一共帶10個左右的學生。博導每屆帶兩個博士生和4-6個碩士生,三年共帶二十多個學生。導師帶學生的數量取決於老師的能力、職稱、級別以及團隊實力等情況。
(6)福師大外國語學院研究生導師擴展閱讀
碩士生導師,也叫碩士研究生導師,是指碩士研究生、碩士生的指導教師,屬於研究生導師、研究生指導教師,包括學術學位碩士生導師、專業學位碩士生導師。碩士生導師應是本學科學術造詣較深的教授或相當專業技術職務的教學,科研人員,其學術水平在某些方面接近或達到國內或國際先進水平。有培養本科生經驗,至少培養過兩屆本科生。能堅持正常工作,擔負實際指導碩士生的責任。有課程教學經歷,承擔過或正在承擔一定工作量的'本科生程。
博士生導師,也叫博士研究生導師,是指博士研究生指導教師,屬於研究生導師、研究生指導教師,包括學術學位博士生導師、專業學位博士生導師。博士生導師應是本學科學術造詣較深的教學科研人員,其學術水平在國內本學科領域內處於前列,在某些方面接近或達到國際先進水平,一般為教授職稱,也有特別優秀的副教授、講師擔任博士生導師。有培養研究生經驗,至少培養過兩屆碩士研究生。能堅持正常工作,獺實際指導博士生的責任。有協助本人指導博士生的學術隊伍,培養的研究生質量較好。有課程教學經歷,承擔過或正在承擔一定工作量的本科生或碩士生課程。對年輕的教授(1972年以後大學畢業)申請擔任博士生導師,除具備上述條件外,一般應具博士學位。至少培養過一屆碩士研究生或在國內外協助指導過博士生的學位論文。
G. 急求 bec中高級口語必備手冊電子版 陳小慰(藍色封面)~
陳小慰(Xiaowei, Chen),女,教授,英語語言文學博士,現任福州大學外國語學院院長。曾獲國家留學基金委獎學金到英國曼切斯特大學訪學,並兩次獲加拿大政府研究獎赴加從事學術研究。任福州大學外國語學院英語語言文學碩士研究生、翻譯專業碩士研究生、語言學與應用語言學碩士研究生導師。兼任中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會委員、中國翻譯協會理事、福建省翻譯協會副會長。[1]
中文名
陳小慰
國籍
中國
代表作品
《福建對外宣傳翻譯問題研究》
職稱
教授
在研項目
1.《福建對外宣傳翻譯問題研究》,福建省社會科學規劃項目,第一負責人,2006-2008
2.福建省省級精品課程「翻譯」,第一負責人
(另曾參與國家社科基金項目1項,主持省級科研項目4項,教改項目2項)
擔任職務
福州大學外國語學院《語言與文學專業》碩士研究生導師,教授,院長。
擔任課程
英漢翻譯理論與實踐、漢英翻譯理論與實踐、交替傳譯、高級口譯、實用漢譯英
主要研究興趣
翻譯理論與實踐、實用翻譯、商務英語、加拿大文學
科研成果
出版著譯16部;其中獨著(譯)7部,主編、主譯5部,合著(譯)4部,發表論文近50篇(均獨立完成),其中有近30篇發表在《中國翻譯》、《外國語》、《外國文學》、《外語研究》、《當代外國文學》、《文藝報》、《上海翻譯》、《中國科技翻譯》、《四川外國語學院學報》、《翻譯季刊》(香港)、《瑪格麗特·勞倫斯評論》(美國)等 CSSCI入選期刊、中外文核心刊物和境外學術刊物上。有代表性的科研成果有:
代表性著作
1.《語言·功能·翻譯─漢英翻譯理論與實踐》,福建教育出版社,1998年10月出版(21.5萬字,獨立承擔)
2.《新編劍橋商務英語難詞解譯》,(北京)經濟科學出版社(國家一級出版社),2002年8月出版(64萬字,獨立承擔)
3.主編《新編劍橋商務英語同步輔導》(第二版 Pass BEC)(初、中、高級三冊)兼《高級》同步輔導作者,經濟科學出版社,2004年4月出版,三冊共99萬字,其中《高級》33萬字。該成果獲福州大學優秀教材一等獎。
4、主編《新編劍橋商務英語口試必備手冊》(中、高級)(其中背景閱讀部分配備譯文),經濟科學出版社,2005年9月出版,72萬字。除擔任主編外,本人獨立完成約21.7萬字)
5、《新編實用翻譯教程》,經濟科學出版社,2006年3月出版(30萬字,獨立承擔)。該成果獲福建省第七屆社會科學優秀成果二等獎。
6、主編《福建省情詞彙表達速譯手冊》(兼主要作者),福建教育出版社,2008年出版(全書208千字,本人完成約100千字)
7、主編《新編劍橋商務英語同步輔導》(第三版 Success with BEC)(上、中、下三冊)兼《中級》同步輔導兩作者之一,經濟科學出版社,2009年6月出版,三冊共165萬字, 其中《中級》50萬字,本人獨立完成約26.5萬字。
8、主編《新編劍橋商務英語口試必備手冊》(修訂版)(中、高級)(其中背景閱讀部分配備譯文),兼主要作者,經濟科學出版社,2010年12月出版,本人獨立完成約22萬字
9、《新編實用翻譯教程》(增訂版),經濟科學出版社,2011年11月出版(40萬字,獨立承擔)[1]
代表性譯著
1.《使女的故事》(譯林世界文學名著·現當代系列之一),27.1萬字,2001年9 月由江蘇譯林出版社出版。後由台灣九歌出版社(天培文化)向譯林出版社購買版權,於2002年9月在台灣出版中文繁體版(獨立承擔)
2.《上海孤兒》(外國文學最新佳作叢書,21.2萬字),江蘇譯林出版社2002年1月(獨立承擔)
3.《十日談》(外國文學名著),海峽文藝出版社,2002年10月(合譯,本人承擔33萬5千字)
4.《藍色虛擬空間》(當代外國文學新作,33.3萬字),江蘇《譯林》雜志社2003第5期(全國百種重點社科期刊,首屆國家期刊獎獲得者,2004年6月由譯林出版社出單行本(當代流行小說名篇叢書)(獨立承擔)
5.《惡魔花園》,新星出版社(國家外文發行事業局),2008(22.6萬字,主譯加全書審校)
代表性論文
1. 語義轉移規則在修辭翻譯中的應用《福建外語》,1990.3-4期合刊 (獨立撰寫)
2. 淺談合作原則在翻譯理解中的作用《外國語》,1993.1(獨立撰寫)
3. 視點轉換法在漢英翻譯中的應用《中國翻譯》,1995.1(獨立撰寫)
4. "Towards Mother's Role. An Analysis of Change in Hagar』s Character Reflected in the Language」, Margaret Laurence Review, Volume 2-3, 1995, U.S.A(獨立撰寫)
5. 簡評「譯文功能理論」《上海科技翻譯》,1995.4(獨立撰寫)
6. 試論「譯文功能理論」在應用文類翻譯中的指導作用《上海科技翻譯》,1996.3(獨立撰寫)
7. 《殘月樓》為何能獲總督獎提名 《外國文學》,北京外國語大學,1997.2(獨立撰寫)
8. 從文化接受角度試析《首席》英譯本的得與失 《四川外國語學院學報》,1998.1(獨立承擔)
9. 發自內心的歌唱──析加拿大華裔作家小說詩歌集《多嘴的麻雀》,《文藝報》,1999年4月29日出版(獨立承擔)
10. 翻譯功能理論的啟示──對某些翻譯方法的新思考,《中國翻譯》,2000.4(獨立撰寫)
11. 橋梁的另一端──論翻譯影響譯語文化《上海科技翻譯》2000.2(獨立承擔)
12. 「小說真實」的完美實現──析艾麗斯·蒙羅的「愛的進步」《福州大學學報》2000.2(獨立撰寫)
13. 商務詞彙翻譯中的回譯與借用 《中國翻譯》2001.4(獨立撰寫)
14. 從英語專業8級翻譯測試看目前英專學生亟待加強的幾個方面《中國翻譯》,2002.1(獨立撰寫)
15. 從《中國古代風俗一百則》翻譯看譯文功能決定翻譯策略《四川外國語學院學報》,2002年第1期(獨立撰寫)
16. 石黑一雄和他的「國際化小說」《青春閱讀》,2002年第5期(獨立撰寫)
17. 論文學翻譯中的作品研究——《使女的故事》翻譯談,香港《翻譯季刊》第24期,2002底出版。該刊論文摘要(英文)收入由英國曼切斯特大學編輯的半年刊《翻譯學摘要》(獨立撰寫)
18. 一部反映現實的未來小說──瑪格麗特·阿特伍德《使女的故事》評析,《當代外國文學》2003.1(獨立撰寫)
19. 網路的雙刃劍——析《藍色虛擬空間》,《譯林》,2003年第5期(獨立撰寫)
20. 商務語篇的翻譯《中國翻譯》, 2004.3(獨立撰寫)
21. 在學科的交匯點上——讀《架設東西方的橋梁—英國漢學家理雅各研究》,《外國語言文學》(季刊),2004年第3期(獨立撰寫)
22. 通俗文學對譯者的挑戰《中國翻譯》2005.2(獨立撰寫)
23. 口譯教學中的相關語用鏈接,《上海翻譯》(原上海科技翻譯),2005年第2期(獨立撰寫)
24. 當代英美通俗小說的譯介與影響,《福州大學學報》,2005年第3期(獨立撰寫)
25. 論譯文用詞的與時俱進,《中國科技翻譯》,2005年第3期(獨立撰寫)
26. 外宣翻譯中「認同」的建立《中國翻譯》2007.1(獨立撰寫)
27. 翻譯教學中的軟肋及改進方向《上海翻譯》2007.1(獨立撰寫)
28. 外宣標語口號譯文建構的語用修辭分析《福州大學學報》2007.1(獨立撰寫)
29. 新版《柯林斯COBUILD英語詞典》語用信息及其雙語對照的必要性,《外語研究》2007.3(獨立撰寫)
30. 語用與翻譯中言語資源的得體利用《中國翻譯》2008.6(獨立撰寫)
31. 翻譯教學中『守土有責』意識的培養——中式英語遭追捧現象剖析,《上海翻譯》,2010年第3期.
32. 韋努蒂「異化」理論話語的修辭分析,《中國翻譯》,2010年第4期.(該論文獲福建省第九屆社會科學優秀成果三等獎)
33. 《於丹<論語>心得》英譯本的修辭解讀,《福州大學學報》(哲學社會科學版),2010年第6期
34. 論譯文話語的修辭力量,《中國外語》,2011年第3期
35. 外宣翻譯:從「新修辭」理論角度的思考,《東方翻譯》,2011(5)8-13 雙月刊
36、漢英文化展館說明文字的修辭對比與翻譯,《上海翻譯》,2012(1),29-33 雙月刊
37、對德國翻譯功能目的論的修辭反思,《外語研究》,2012(1),91-95 雙月刊[1]
獲獎情況
1、1999年獲福州大學第二屆「十佳青年教職工」 稱號,同年榮獲中共福建省委教工委、省教委授予福建省「師德之星」稱號
2、2000-2001學年獲福州大學教學優秀二等獎
3、2000-2001學年獲福州大學優秀教師獎
4、2001-2002學年獲福州大學教學優秀二等獎
5、2002-2003學年獲福州大學教學優秀三等獎
6、2004-2005學年獲福州大學教學優秀一等獎
7、《新編劍橋商務英語同步輔導》(初、中、高三冊)獲2006年福州大學優秀教材一等獎
8、2006-2007學年獲福州大學教學優秀一等獎
9、2007年獲福建省第七屆社會科學優秀成果二等獎
10、2008年獲福州大學教學名師稱號
H. 上師大外國語學院卜友紅院長
卜友紅
卜友紅,女,漢族,1958年9月出生,英國利茲大學語言學碩士。現為上海師范大學外國語學院英語系主任,教授,碩士研究生導師,國際語音學學會(IPA)會員,民族院校英語教學指導委員會委員,甘肅省現代教育技術教材審定委員會委員兼外語學科組組長,甘肅電視台國際部英語節目顧問。
中文名 :卜友紅
民 族 :漢族
出生日期 :1958年9月
畢業院校 :英國利茲大學
一、基本情況
主講英語語音學、普通語言學、第二語言習得、翻譯、寫作、高級英語等,是甘肅省高等院校英語語音學學科方向的傑出人物。
二、學習簡歷
1.1980.7-1985.6 蘭州大學外語系,英語本科
2.2004.9-2005.12 英國利茲大學語言學及語音學系,語言學碩士研究生
三、工作簡歷
1.1979.09-1999.11 蘭州城市學院(原蘭州師范高等專科學校)外語系講師、副教授
2.1999.11-2009.01 西北民族大學外國語學院副教授、教授
3. 2009.02-至今 上海師范大學外國語學院英語系主任,教授,碩士生導師
四、主講課程及教學成果
1. 主講課程:英語語音學、普通語言學、第二語言習得、翻譯、寫作、高級英語等;
2. 教學成果:在《外語教學與研究》等國家級和省級核心學術刊物上發表有關語言學、語音學文章16篇;出版著作2部;參編5部,主編並主講中學英語教學錄音磁帶65盤,甘肅省教育廳曾兩次發布文件,在全省范圍內普及推廣,另出版有關英語語音語調及聽力錄音帶20餘盤;為甘肅電視台國際部翻譯、配音講解電視劇40餘部。
五、科研方向及獲獎情況
1.研究方向:英語語音學、語言學及應用語言學、英語教學法
2.獲獎情況:主持省級教學科研項目三項,校級教研項目三項,曾榮獲甘肅省教學成果二等獎;第四屆甘肅省高等學校青年教師成才獎,國際教育管理卓越成就獎,甘肅省外語教學研究會優秀科研成果二等獎;校級教學成果一等獎(3次),首屆教學新秀獎,課堂教學比賽一等獎(2次),校級精品課程一項,申報2007省級精品課程一項。
六、國內外團體任職
1. 國際語音學學會(IPA)終身會員;
2. 民族院校英語教學指導委員會委員;
3. 甘肅省外國文學學會理事;
4. 甘肅省現代教育技術教材審定委員會委員兼外語學科組組長;
5. 甘肅電視台國際部英語節目顧問。
七、社會影響和社會聲譽
1. 本人在英語語音學教學和研究方面有較高的造詣,是甘肅省高等院校英語語音學學科方向的領軍人物,2007年4月在四川大學舉辦的第一屆《全國高校英語語音教學研討會》上作了重要發言,受到全國同行專家和國際語音學會會長 J. C. Wells 的高度評價,被譽為中國「標准英語發音」(RP) 的傑出代表人物,被聘為全國中學英語師資口語培訓的主講教師。
2. 自1996年以來,由本人主講的現行全國九年義務教育中學《英語講讀》(65盒,3900分鍾),在全省各級中學推廣和使用以來,深受有關專家及中學教師們的好評,被譽為 「教師的示範教材和學生自學輔導的精品」。此項教學成果極大地推動了我省中學英語教學,甘肅省教育廳曾兩次發布文件,在全省范圍內普及推廣。
3. 甘肅省教委和蘭州市教委高考英語會考和中考英語會考命題組成員,多次參與並錄制了聽力考試部分;此影響已擴大至廣東、廣西、福建等省、市,每年為他們錄制的聽力考試錄音不計其數。
4. 自1997年以來一直擔任甘肅省「義教」工程英語語音學主講教師;主持天祝縣暑期中學英語教師教學法培訓,並擔任英語語音學主講教師;定期為蘭州市教育局、城關區教育局舉辦的英語教師培訓班進行英語教學法、口語及語音學講座,受到學員們的一致好評。
八、個人治學感言
教師職業的神聖在於其獻身精神,安貧樂道,不圖回報,只求「得天下英才而教育之」的愉悅,吾為師之道。學無止境,不懈進取,潛心鑽研、精心教學。博採眾長,為我所用,此舉固然可取,但唯有創造性的教學能夠獨樹一幟。
2科研成果目錄編輯
論 文
1. 《現代教育技術在英語語音教學中的應用》
《教育技術理論與實踐》(上海外國語大學) 2006第2期 CN31–1036/G4
2. 《英語語調的調核位置與信息中心的關系》
《中國教育二十年·甘肅教育教學成果卷》ISBN 7–80153–614–2 2003 年12 月
3. English Intonation Research and Teaching.
《中國英語教學》(外語教學與研究出版社,英國文化協會)ISSN 1005–538X CN31–1036/G4 2003第1期
4. 《利用教學媒體 促進英語語音教學》
《外語電化教學》(上海外國語大學)ISSN1001–5795 2003第3期
5. 《英語語調的幾種標調體系》
《蘭州大學學報》(社會科學版)CN 62–1029 2002第1期
6. The Teaching of Pronunciation to Chinese Learners of English.
Teaching English in China, British Council,ISSN: 1005–538X Issue 29, 1997
7. A Test on the English Sound System
8. Skill Integration ___ A Focus of Communicative Approach
《蘭州大學學報》(社會科學版)ISSN 1000–2804 1997第2期
9. 《試論語用學的興起與發展》
《語言與文化研究》(人民中國出版社)ISBN 7–80065–624–1/G.2121998第1期
10. 《英語語流的習得須經節奏的強化訓練》
《蘭州大學學報》(社會科學版)CN62–1029/C 1995第23卷
11. Phonological Problems in Listening Comprehension
12. A Stylistic Analysis of the Poem 「He Wishes for the Cloths of Heaven」 by W.B. Yeats
《西北民族學院學報》(外語教學與研究專輯),ISSN 1001–5140 1997年
13. 《英語語音測試設計》《高師學報》1997年10月第3期
14. 《英語語音教學研究》《學海採珠》(全國優秀論文集下卷 胡壯麟、戴鎦齡主編)成都科技大學出版社 1996年7月
15. Eclecticism – the Appropriate Approach to Teaching Intensive Reading Course 《蘭州師專學報》1993年第1期
16. 《交際法教學在英語教學中的實際運用》《蘭州大學學報》1993年第21卷
著作
專著兩部:
1. English Intonation: Its Form, Function and Application. 北京:《外語教學與研究出版社》ISBN 7-5600-3456-X 2003年8月
磁帶2盤, 《北京外語音像出版社》《外語教學與研究出版社》ISBN 7-88012-649-X. 2003年8月
2. 《高考英語聽力應試指導》(附磁帶2盤)ISBN 7-5012-2591-5/G.1047 《世界知識出版社》. 2005年9月
參編五部:
3. 《大學英語聽說》(第四冊)(學生用書)(教育部、國家民委規劃教材)《廣西民族出版社》
ISBN 7-5363-3910-0/G.1387 2001年11月
4. 大學英語聽說》(第四冊)(學生用書及教師用書)(教育部、國家民委規劃教材)《廣西民族出版社》 ISBN 7-5363-3911-9/G.1388 2001年11月
5. 《高考英語聽力突擊訓練》(附磁帶3盤)《哈爾濱出版社》 ISBN 7-80693-496-6. 2003年2月
6. 《中考英語聽力突擊訓練》(附磁帶2盤)《哈爾濱出版社》ISBN 7-80639-496-6. 2003年2月
7. 《高考英語聽力應試指導》(附磁帶2盤)《南海出版社》ISBN 7-5442-1976-3/G. 825 2001年9月
教學錄音帶
1. 初中《英語講讀》(35盤) 《甘肅省聲像教材出版社》ISBN 7-88617-000-8 2001年9月
2. 高中《英語講讀》(30盤)《甘肅省聲像教材出版社》ISRC CN-/H08-00-302-05/A.G4 2003年9月
3. 其他教學錄音帶包括高考、中考及隨書所配套的錄音帶,甘肅省高考會考和中考英語聽力的錄音帶20餘盤
主要譯作
1. 30集大型文化電視劇《藏傳佛教》甘肅電視台國際部、日本株式會 1999年6月 約180萬字
2. 專題片《尼姑生涯》(上、下集)、《大漠清河》、《面對跨世紀的挑戰》等甘肅電視台國際部 (1998年6月至2003年以來)
配音
1.《從帳圈走來》甘肅電視台國際部1999年
2.《敦煌夢幻》甘肅電視台國際部 1998年
3.《路易愛黎在甘肅》甘肅電視台國際部 1998年
I. 福建師范大學外國語學院的有關信息
福師大外國語學院外語系科的前身可追溯到1907年創立的福建優級師范學堂英文和日文科目、1908年創立的華南女子文理學院的英語系和1915年創立的私立福建協和大學的外語系。從20世紀初至1953年,由多所院校合並、改名、遷址、最終定址於福州的福建師范學院的外國語言學系(分英語、俄語)成為1972年更名為福建師范大學外語系的基礎。近百年的歷史和豐富的人文環境鑄就了今日外國語學院深厚的文化積淀。從20世紀初至1953年,由多所院校合並、改名、遷址、最終定址於福州的福建師范學院外國語言學系(分英語、俄語)成為1972年更名為福建師范大學外語系的基礎。近百年的歷史和豐富的人文環境鑄就了今日外國語學院深厚的文化積淀。1981年,英語語言文學學科被教育部確認為全國高師院校首批4個英語碩士點之一,在1995年國務院學位委員會組織的評估中被評為A級。1995年與中文系聯辦比較文學與世界文學碩士點,成為省「211工程」重點學科的一部分。2005年申報英語語言文學博士點獲得成功。
J. 吉林師范大學外國語學院研究生導師都有誰啊以及所教的專業,謝謝大家了
語言學:魏敏(語用學、高峰(跨文化交際翻譯)、張勇(副校長)、劉慧(二語習得)、金志茹、 崔建立(普通語言學)
文學:王軍(女性文學)高衛紅、張曉敏 還有幾個,剩下的忘了...
