南開大學詩人老師
⑴ 介紹穆旦
穆旦(1918年4月5日—1977年2月26日),原名查良錚,曾用筆名梁真,祖籍浙江省海寧市袁花鎮,出生於天津。現代主義詩人、翻譯家。
1940年在西南聯大畢業後留校任教。1949年赴美國留學,入芝加哥大學英國文學系學習。1952年獲文學碩士學位。1953年回國後,任南開大學外文系副教授。1958年受到政治迫害,調圖書館工作。1977年因心臟病突發去世。
穆旦於40年代出版了《探險隊》《穆旦詩集( 1939~1945)》《旗》三部詩集,將西歐現代主義和中國詩歌傳統結合起來,詩風富於象徵寓意和心靈思辨,是「九葉詩派」的代表性詩人。
20世紀80年代之後,許多現代文學專家推其為現代詩歌第一人。主要譯作有俄國普希金的作品《青銅騎士》《普希金抒情詩集》,英國雪萊的《雲雀》《雪萊抒 情詩選》,英國拜倫的《唐璜》《拜倫抒情詩選》《拜倫詩選》,英國《布萊克詩選》《濟慈詩選》。

(1)南開大學詩人老師擴展閱讀:
1918年4月5日(農歷二月二十四日)生於天津。與作家金庸(查良鏞)為同族的叔伯兄弟,皆屬「良」字輩,有親屬關系。
1929年入南開中學讀書,從此對文學產生濃厚興趣,開始寫詩。當時日寇侵凌,京津首當其沖,穆旦寫下了《哀國難》,「灑著一腔熱血」大聲疾呼:眼看祖先們的血汗化成了輕煙,/鐵鳥擊碎了故去英雄們的笑臉!/眼看四千年的光輝一旦塌沉,/鐵蹄更翻起了敵人的凶焰!」
1934年查良錚將「查」姓上下拆分,「木」與「穆」諧音,得「穆旦」(最初寫作「慕旦」)之名。
創作:《探險隊》(1945)、《穆旦詩集(1939-1945)》(1947)、《旗》(1948)、《穆旦詩選》(1986)、《穆旦詩文集》(1996);《冬》。
譯作:《普希金抒情詩集》(1954)、《歐根·奧涅金》(1957)、《唐璜》(1980)、《英國現代詩選》(1985)、《穆旦譯文集》(2005)。
⑵ 邵文傑的人物簡介
邵文傑,男,漢族,1971年3月出生,八十年代中期中學生校園詩人中的傑出代表人物。現為光明日報社高級編輯,《書摘》雜志社社長、主編。
1987年10月,邵文傑憑《陳州湖唱晚》一文榮獲河南省人民廣播電台、河南省教委和《教育時報》社聯合舉辦的「1987年河南省中學生作文比賽」第一名,三次獲全國作文比賽一等獎。
1988年被南開大學中文系漢語言文學專業免試破格錄取,獲當年度南開大學最高獎學金——南開大學新生獎學金,任南開大學團委機關刊物《南開人》雜志執行主編。

(2)南開大學詩人老師擴展閱讀:
1992年7月南開大學畢業後,即供職於光明日報社從事新聞工作,並於2004年8月加入中國共產黨。1994年獲第四屆中國新聞獎,2004年、2006年、2007年分獲「全國農業好新聞」一等獎。
2005年「全國農業好新聞」二等獎,數次獲光明日報社評年度好新聞獎、年度好版面一等獎,2006年11月,獲「網路貼吧周刊第一屆原創文學大賽「一等獎。
六上青藏高原采訪,出版有新聞作品集《大道通天》(2007年,中國鐵道出版社)。2010年被上海世博局授予2010年上海世博會先進個人。
⑶ 2022葉嘉瑩先進事跡觀後感範文
葉嘉瑩用了一生的時間,只做了一件事:將中國古詩詞的美帶給世人。她把個人的悲苦看得微不足道,卻將中國 傳統 文化 視作珍寶,視作污穢當中的一點光明。下面我為大家整理2021葉嘉瑩先進 事跡 觀後感 範文 5篇,歡迎閱讀,希望對大家有幫助!
葉嘉瑩先進事跡1
1954年,葉嘉瑩迎來了人生的新的轉機。在老師的推薦下,她到台灣大學教詩詞曲,做專職教授,得以重回她最愛的古典詩詞世界。她把對古詩詞的那種摯愛,沁透在每一堂課中,很快有了名氣,被多民學府聘為兼職教授,並被邀請到海外講課。
剛到北美,舉目無親,語言不通,有兩個正在讀書的女兒需要養育,還有八十多歲的老父需要供養,加上丈夫多病不能工作,全家的日用開支全靠她一個人。她不得不硬著頭皮四處求職。幾經輾轉,最終留在加拿大不列顛哥倫比亞大學任教。
剛接受邀請講授中國古典詩詞的她,還不會英語,面對北美的學生,她必須盡快學會用英語講課。就這樣,已經人到中年的她,白天要上課教學,回家要操持家務,還要遭受待業在家的丈夫的謾罵與呵斥。
她只有在家人熟睡之後才能自學英文,每天要查 英語單詞 到凌晨兩三點鍾。經過無數個不眠之夜的刻苦學習和辛勤鑽研,葉嘉瑩已經可以流利地用英文講述中國文學了,西方學生也都聽得很入迷。
通過鑽研,她發現了把西方理論和中國傳統文學解釋結合起來的 方法 ,在詩詞研究的道路上為自己樹立了新的里程碑。
葉嘉瑩先進事跡2
1924年,葉嘉瑩出生在北京的一個書香世家,自小接受文學啟蒙。日本侵華戰爭爆發後,北平淪陷。父親因為工作原因南下,杳無音訊。失去了父親的聯系和經濟來源,葉嘉瑩和母親相依為命,四處避難、艱難度日。她17歲時,母親突發重病,死在求醫回家的路上。
葉嘉瑩第一次感受到生命的無常。強忍著悲痛料理完母親的後事,她數十天閉門不出,寫下「凄絕臨棺無一語,漫將修短破天慳」,字字泣血,句句錐心。幸運的是,在伯父的資助下,葉嘉瑩能夠繼續學習,如願考入輔仁大學國文系,師從古典詩詞名家顧隨教授,並以第一名的成績順利 畢業 。
畢業後,因才華出眾,葉嘉瑩同時被三所中學聘為國文教師。在此期間,她認識了後來的丈夫趙東蓀,雖然心底毫無波瀾,但看對方為自己來回奔波丟了工作,於心不忍。於是,1948年,葉嘉瑩放棄了北平的工作,跟趙東蓀去往南京結婚。剛到南京不久,局勢便出現動盪。24歲的葉嘉瑩跟隨丈夫來到台灣,在彰化女中當教師,並生下大女兒。
當時,白色恐怖籠罩台灣,丈夫含冤入獄,不久後她和女兒也被囚禁起來。等到釋放時,發現住所被抄了,也失去了工作。母女倆只能寄宿在親戚家裡,忍受著各種閑言碎語。葉嘉瑩曾寫下五言律詩《轉蓬》,來描述那段晦暗心酸的日子:
「轉蓬辭故土,離亂斷鄉根。
已嘆身無托,翻驚禍有門。
覆盆天莫問,落井世誰援。
剩撫懷中女,深宵忍淚吞。」
葉嘉瑩一邊在私立女中教書,一邊撫養女兒,有時不得不把女兒帶到課堂上去。整整三年,葉嘉瑩都在默默承受著生活的苦痛和旁人的輕蔑。
丈夫好不容易出獄了,性情卻變得暴戾,時不時對著葉嘉瑩拳打腳踢。同時一家人的生計重擔,也全部壓在她身上。她不得不成為獨立撐起家庭的「女強人」,為了老父和兩個讀書的女兒,她辛苦教書維持整個家庭,極盡忍耐。
為了掙錢,她同時在台北大學、淡江大學、輔仁大學三所學校任教。課業繁重,很快她就染上了氣喘,胸口時常隱隱作痛。那是葉嘉瑩一生中最昏暗的時刻,在極端痛苦中,她多次想到自殺。
但憑借自己強大的意志力和骨子裡的堅韌內核,葉嘉瑩最終還是超脫了那份痛苦,從詩詞中找到寄託。無論日子多苦,回家被丈夫如何欺負,一站上講台,葉嘉瑩就變得神采飛揚,彷彿進入另一個世界。
葉嘉瑩先進事跡3
葉嘉瑩1923年生於北京察院胡同,1948年跟隨身為國民黨軍官的丈夫遷往台灣。最初她任教於台灣彰化女中,之後受台靜農先生賞識,1954年至1969年先後被聘於台灣大學、淡江大學、輔仁大學中國文學系。1969年,葉嘉瑩又受邀前往加拿大不列顛哥倫比亞大學任教。2013年她回到祖國定居,並受邀在天津南開大學中華古典文化研究所任教。
「卅年離家幾萬里,思鄉情在無時已;一朝天外賦歸來,眼流涕淚心狂喜。」這是1974年,葉先生申請回國探親,寫下洋洋灑灑近2000字的《祖國行長歌》中的長詞節選。在陳傳興看來,葉先生對祖國的深情和傳承中國傳統文化的道義和使命感,是最打動他的。
「上世紀80年代初,沒回國定居前,她都是自費往來於祖國和加拿大之間,為大陸的公眾講授詩詞、傳授吟誦的方法,2019年她向執教的南開大學捐贈1700餘萬元的個人版稅和稿酬,成立南開大學 教育 基金會,設立『迦陵基金』,用於支持中國傳統文化的傳承與研究,我覺得是時候,把葉先生的 故事 、把她的精神世界,通過影像語言,講給觀眾聽。」詩詞、家國、血緣,在葉嘉瑩先生身上相互作用交織,陳傳興希望用影像語言,把自己和葉嘉瑩先生同樣從中國詩詞文化中獲取的人生滋養,分享和傳遞給更多的兩岸觀眾。
在電影中,陳傳興也完成了一次大膽的實驗:「我們有沒有可能找到一種中國自己的電影美學敘述方式?」
敦煌壁畫、晉祠、五台山佛光寺……長短句、慢詞、小令,2個小時的電影中,陳傳興試圖用最中國的元素,寫意悠緩又注意留白的方式,向觀眾講述中華傳統文化的脈絡以及各種文化元素之間的聯結。
陳傳興說,他相信在詩的國度里,大家可以一起翱翔,消弭所謂語言、文化、國家、時間的隔閡,同時通過詩詞,為兩岸民眾打開認識中華傳統文化之門。
遺憾於在台灣,已經鮮有年輕人知道葉嘉瑩先生、熱愛古典詩詞。拍攝《掬水月在手——葉嘉瑩傳》實際也是在了陳傳興他自己的一個心願,作為一名藝術工作者的社會使命。
隨著《掬水月在手——葉嘉瑩傳》的公映,陳傳興「詩人三部曲」終曲。談到為何要耗費10年的時間,以漫長的生命時光,去探尋詩人的精神世界?陳傳興給出的答案是,「拍的是詩人的人生,想表達和述說的,其實是中國文化在經歷不同歷史時期中,一直在保留的核心精神。」
用10年的時間,專注拍攝華語世界最具影響力的傳統派詩人,好似有陳傳興沒有明說的私心。他希望用詩歌重要的黏合劑,把中華文化和歷史以及整個華語世界中的人凝聚在一起。
葉嘉瑩先進事跡4
《掬水月在手》是葉嘉瑩先生唯一授權的一部傳記電影,導演陳傳興此前曾策劃拍攝了在兩岸頗具影響力的文學紀錄片——《他們在島嶼寫作》記錄台灣最重要的文學家、作家的一生,隨著《掬水月在手——葉嘉瑩傳》的成功上映,標志著陳傳興「詩歌三部曲」創作終章。
導演陳傳興介紹,為拍攝全景式反映葉嘉瑩先生「歷經磨難又活得光亮的一生」,電影拍攝團隊用時3年,分別在兩岸、香港地區以及美國、加拿大等葉嘉瑩先生出生、學習、工作、生活的地方取景,采訪了葉嘉瑩先生的親友、學生40餘位,力圖還原葉嘉瑩先生以弘揚中華詩詞為己任,歷經烽火硝煙、家道變遷,活出如詩一般鏗鏘人生的精神世界。
「她內心中因為有古典詩詞作為支撐,所以歷經磨難依然能夠活得足夠光亮,到了晚年,她還能夠想到用曾經支撐自己走過苦難的古典詩詞反哺我們的民族和文化,成為整個華人世界的一道光彩。」陳傳興說,這是葉嘉瑩先生最讓他感動的人生力量和去拍攝這部傳記電影的驅動力。他希望透過《掬水月在手——葉嘉瑩傳》傳遞一個核心的觀念:中國需要有詩。在任何時代,不管是和平、戰爭、苦難的時代,詩人的存在為什麼都是不可或缺?
「葉老師一直在我的拍攝名單里」
2009年,陳傳興成立行人文化實驗室,策劃一部在兩岸、香港地區頗具影響力的文學主題系列紀錄片——《他們在島嶼寫作》,記錄在台灣、香港生活的最重要的幾位文學家、作家的一生,他本人還參與了詩人鄭愁予和周夢蝶兩集的拍攝。
「葉老師作為『詩詞的女兒』,她的生命光輝和精神世界一直感召和引領我。」雖然不是學中國古典文學專業出身,但是陳傳興對中國古典詩詞有一種天然的心靈親近。
上世紀80年代初,陳傳興在台灣一家書店偶然看到葉嘉瑩先生早期詩詞研究的一部代表作——《迦陵談詞》,從此就書不離身,愛不釋手。「到法國 留學 時,我把這本書帶在身邊,這次為《掬水月在手》的電影宣發來到大陸,14天隔離期中,我還不時翻看這本書。我覺得每每翻看中國古典詩詞,都會帶給我一種美感,給予我滋養。」
盡管此前為拍片,陳傳興多次往來大陸,但此次大陸之行,讓他對大陸、對古都北京收獲別樣的感受。
「我原來不知道北京的鍾樓和鼓樓離得這么近,這次和朋友一起坐在什剎海一個茶館的露天平台上,秋色濃郁的蘆葦在眼前飄盪開,好似時光穿梭,我跟著當年的葉先生,穿過什剎海的胡同,到她的老師顧隨先生家裡吃飯。冥冥中好似天公的安排,讓我跨越兩岸的時光機,來講述兩岸的一段過往,葉老師就是聯結兩岸的一座橋。」
葉嘉瑩先進事跡5
1948年春,葉嘉瑩離開北平南下結婚,之後便再沒機會見到顧隨。葉嘉瑩在懷念顧隨的 文章 中這樣寫道:「(離開北平)三十年來我的一個最大的願望,便是想有一日得重謁先生於故都……」然而直到1974年葉嘉瑩第一次回國探親,她才得知顧隨早於1960年在天津病逝。
關於婚姻,對於很多女人來說可能是人生的全部或者說絕大部分,但是對於葉嘉瑩來說,只是不願提起的一小段往事,盡管她不願提起,然而這段婚姻還是給她帶來了太多的不幸,1948年,葉嘉瑩在上海和趙鍾孫結婚,對於這段婚姻沒有愛情的基礎,婚後也沒有產生任何的愛情,兩人的結合不過是葉嘉瑩一時錯誤的選擇,這一錯,便錯了一生。
婚後兩人沒有住所,借住在大姑姐家,生下大女兒後,初為人母的快樂還未來得及享受,丈夫就因思想問題入了獄,剛剛安下的家也被抄了個干凈,葉嘉瑩後來也連母帶子的被抓入獄,後來她找到警察局長寫了自白書出來,帶著四個月大的孩子居無定所,借住在朋友家的過道上,晚上不敢早睡,白天不敢晚起,過著食不果腹的生活。
為了生活她到處去找工作,同時去很多所學校任教,夜以繼日的像個機器一樣工作,勉強能夠養活女兒和自己,丈夫出獄後,葉嘉瑩還未來得及歡喜,另一個陰影立馬籠罩上來,丈夫性情大變樣,心理扭曲,對葉嘉瑩多次實施家暴,在千難萬險中都堅強的走過來的葉嘉瑩,看見自己遍體鱗傷的那一刻陷入了絕望,她多次產生了自殺的想法,卻為了孩子不得不活下去。
隨著在教育界的成就越來越大,對詩詞的研究愈加深刻,葉嘉瑩的教學事業也逐步上升,由中學轉到台灣大學任教,後來作為交換教師去了美國密歇根州立大學任教,受到了很多外國詩詞 愛好 者的喜歡。
1966年,葉嘉瑩帶著兩個女兒來到哈佛做交流者,她打算回國把父親接到美國,在美國定居,不料遭到阻擊,無法返回美國,只得去加拿大,再把女兒丈夫都接到加拿大,在加拿大那段時間,葉嘉瑩一個人承受了很多壓力,幾乎要把她壓垮。
首先是語言關,加拿大的UBC大學要求葉嘉瑩用英文給學生們講授中國古典詩詞,雖然之前在美國的時候已經接觸了英語,但是要用它來授課談何容易,但是為了生計,她只得答應下來;
第二個是生計,改居家拿大是突然之舉,兩個女兒要從美國接來加拿大,父親也要接來加拿大,丈夫也要來加拿大,於是葉嘉瑩獨自一人到處找合適的房子,添傢具和生活用品,這些繁雜的工作在對於一個身在異國他鄉的弱女子來說,是一個很大的挑戰;
第三是家庭關系,錯的人永遠不能指望他會改變,盡管葉嘉瑩無數次的容忍,寬容,沉默,丈夫既無用又大男子主義的惡劣性情絲毫都不知收斂,家內家外什麼都做不好,那大男子主義的虛榮心和存在感怎麼捍衛?那就家暴好了,通過對妻子發威來顯示做丈夫權威的作風。這讓葉嘉瑩身心俱疲,她把所有的苦悶都寫進了詩里:
異國霜紅又滿枝,飄零今更甚年時。初心已負原難白,獨木危傾強自支。忍吏為家甘受辱,寄人非故剩堪悲。行前一卜言真驗,留向天涯哭水湄。
獨木危傾強自支,多麼無助,多麼無力又多麼無可奈何呀!
因為在授課方式和學術成就得到了UBC大學的肯定,不到半年時間,葉嘉瑩就被授予了終生聘約,本以為一生的苦難已經結束,不料人生最大的痛苦還在後面,
1971年,父親因病去世,葉嘉瑩悲痛萬分,從此葉嘉瑩的人生就沒有了來處,寫下一首輓詩《父歿》後,開啟了自己的歐洲之行。
老父天涯歿,餘生海外懸。更無根可托,空有淚如泉。昆弟今雖在,鄉書遠莫傳。植碑芳草碧,何日是歸年。
好不容易走出了痛失慈父的痛苦,好景不長,1976年春天,她的大女兒又出事了。在送母親去機場參加亞洲學會回來的路上,夫婦倆開車經過一個十字路口時出了車禍,雙雙身亡。
女兒的驟然離去,讓葉嘉瑩的人生猝不及防,她把自己關在屋子裡不見任何人,她知道:
人與人的理解談何容易,哪裡有什麼感同身受。那切膚之痛旁人是無法想像的。因此,所有勸慰的話都是那麼的乏力。既然如此,就不要浪費別人的時間和精力。她寧願自己忍!
她寫下了一首又一首的哭女詩,在她人生最痛苦之際,又是詩歌給了她光明和安慰,或許是一個人一生要經歷的災難也是有限的,葉嘉瑩之後的人生倒是沒有什麼大災大難了,該經歷的都經歷了,再有什麼也只是一陣小風罷了。
1990年,葉嘉瑩從UBC大學光榮地退休了。得知葉嘉瑩退休後,國內不少大學,包括南開大學、復旦大學、南京大學都先後向她拋出了橄欖枝。但葉嘉瑩思來想去還是決定留在南開大學。
南開大學決定建立一個中華古典文化研究所,由葉嘉瑩擔任研究所所長,葉嘉瑩開始雷厲風行的去海外籌款,還把自己在美國領到的九十多萬人民幣退休金捐贈出來,設立了「駝庵獎學金」和「永言學術基金」。她由衷地希望領到獎學金的同學,所看到的不僅是這一點微薄的金錢,而是透過「駝庵」的名稱,了解到薪火相傳的重要意義和責任。
南開大學也對這個一生漂泊,半世艱辛的老先生做出了回報,為葉嘉瑩先生在南開大學校園里修建了一座以她的號為名的四合院式的書院——迦陵學舍,以此作為葉嘉瑩的歸宿,庭院種滿了蓮花,蓮心不死,先生永在!
⑷ 孫克強的南開大學文學院中文系
清代詞學理論研究 (單獨承擔) 國家社科基金青年項目1994年
宋代文藝思想研究 (第一主持人) 國家社科基金項目1998年
清代詞話考述 (第一主持人) 國家社科基金項目2004年
況周頤詞學文獻輯考和研究 (單獨承擔) 全國高校古委會古籍整理項目2000年
龔鼎孳集(第一承擔人)全國古籍整理規劃項目2006年 《教化網路——〈詩經〉與中國文化》(與張小平合著,河南大學出版社1995年)
《雅俗之辨》(華文出版社1997年)
《唐宋人詞話》(河南文藝出版社1999年)
《詞學論考》(延邊大學出版社2001年)
《蕙風詞話廣蕙風詞話》(中州古籍出版社2003年)
《清代詞學》(中國社會科學出版社2004年)
《清代詞學批評史論》(上海古籍出版社2008年) 《簡明中國文學史稿》(上下冊)(河南大學出版社1996年)
《宋母音樂文學研究》(河南大學出版社2005年)
《莊子文學研究》(中國文聯出版社2006年)
《中國歷代分體文論選》(上下卷)(北京交通大學出版社2006年)
《詩說中國五千年》(六冊)(河南大學出版社2006年) 劉邦形象之我見 《河南大學學報》1986年增刊
《楚辭》成書新說 《河南大學研究生論叢》第一輯河南大學出版社1987年
《晏子春秋》述略 《河南大學研究生論叢》第二輯河南大學出版社1988年
孔子權變思想初探 《史學月刊》1988年第5期
「未能操刀而使割,其傷實多」考釋 《河南大學學報》1989年第2期
莊子的文化母體及其與楚文化的關系 《河南大學學報》1990年第5期
雅俗初論 《中州學刊》1990年第4期
試談李東陽的辭賦(與顧易生合著) 《文史哲》1990年第5期
論雅 《復旦學報》1991年第6期
(中國人民大學復印資料《美學》轉載1992年1期)
《草堂詩余》的盛衰和清初詞風的轉變 《中國文哲研究通訊》[台灣]1992年第1期
王漁洋詞論初探 《蘇州大學學報》1992年第3期
庄屈風格淵源的比較片論 《河南大學學報》1993年第2期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載)
沉著更兼豪放 此情不關風月 《文史知識》1994年第3期
試論《草堂詩余》在詞學批評史上的影響和意義 《中國韻文學刊》1995年第2期
教化網路——《詩經》 《光明日報》1996年1月16日
劉安評屈騷辨——兼對《史記》引劉安語的認識 《信陽師范學院學報》1997年第1期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載1997年第5期)
小議《歷代詞人考略》的作者及學術價 《文學遺產》1997年第2期
《詩經》與商周宗教思想和審美觀念的變化(與耿紀平合著)
《河南師范大學學報》1998年第2期(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載1998年第8期)
雅俗之辨與宋代文學特徵的把握 《復旦學報》1998年第4期
宋翔鳳詞學初探 《中國詩學》第六輯 南京大學出版社1998年
清代詞學的南北宋之爭 《文學評論》1998年第4期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載1998年第12期)
論雲間派的詞學理論和影響 《中州學刊》1998年第4期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載1998年第11期;《新華文摘》摘要)
略論柳詞之俗 《宋代文學研究叢刊》[台灣]第五輯麗文文化出版公司2000年;又載《河南大學學報》2000年第6期
白石詞在詞學史上的影響和意義 《中國韻文學刊》2000年第2期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載2001年第6期;《宋代文學研究年鑒》摘要)
清代詞學的雅俗之辨 《學術月刊》2000年第3期
常州派詞論家董士錫簡論 《詞學》第十三輯 華東師范大學出版社2001年
蕙風詞話刪稿 《中華詩詞學刊》[澳門]2001年第1期
高麗詩人李齊賢論稿 《慕山學報》[韓國]第十三輯2001年
清代詞學流派論 《文藝理論研究》2002年第1期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載2002年第7期)
莊子的從俗脫俗與詩學的以俗為雅(與范松義合著) 《河南大學學報》2002年第6期
試論陽羨派的詞論及其影響 《南陽師院學報》2002年第1期
《歷代詞人考略》作者考辨 《文獻》2003年第2期
清代詞學年表 《南陽師院學報》2003年第8期
廣蕙風詞話(一) 《詞學》第十四輯 華東師范大學出版社2003年
況周頤「重、拙、大」新論 《中國韻文學刊》2003年第2期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載2004年第5期)
清代詞學背景論 《東亞人文學》[韓國]第四輯2003年
明代詞學思想論略 《河南大學學報》2004年第1期
晚清四大家的詞律論 《文藝理論研究》2004年第3期
浙西詞派倡南宋評議 《宋代文學研究叢刊》[台灣]第九輯麗文文化出版公司2004年
《詞統源流》等四部詞話偽書考(與張東艷合著) 《文學遺產》2004年第6期
(全國古籍整理出版規劃領導小組《古籍整理出版情況簡報》2004年第12期摘要)
況周頤詞學文獻考論 《文史哲》2005年第1期
(全國古籍整理出版規劃領導小組《古籍整理出版情況簡報》2005年第2期摘要)
清代詞學文獻的整理和研究 《河南大學學報》2005年第5期
唐宋人的詩詞之辨 《中州學刊》2005第5期
(《中國文學研究年鑒》收錄)
況周頤《餐櫻廡詞話》考辨 《中國韻文學刊》2005年第3期
韓偓詩歌對詞體的影響(與陳麗麗合著) 《汕頭大學學報》2005年第5期
詞體綺艷風格的形成 《中國中世文學研究論集》上海古籍出版社2006年
清代詞學與佛義禪理 《中山大學學報》2006年第1期
詞選在清代詞學中的意義 《南京大學學報》2006年第2期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載2006年第8期)
況周頤《餐櫻廡詞話》考辨與輯佚 《中華文史論叢》2006年第2期
清代詞學的經緯構建(與趙長東合著) 《武漢大學學報》2006年第3期
晚清四大家詞學集大成論 《文藝理論研究》2006年第3期
夢窗詞在詞學史上的意義《文學遺產》2006年第6期
(中國人民大學復印資料《中國古代近代文學研究》轉載2007年第5期)
毛先舒《詞辨坻》匯輯 《詞學》第十七輯華東師范大學出版社2006年
王鵬運詞學思想論略 《文學與文化》第7輯南開大學出版社2007年
周濟詞學思想的變化與常州詞派理論的完善 《中國文學研究》第九輯中國文聯出版社2007年4月
以夢窗詞轉移一代風會——晚清四大家推尊吳文英的詞學主張及意義 《宋代文學研究叢刊》[台灣]第十四輯麗文文化出版公司2007年
雅正、高雅和文雅——中國古典美學范疇雅俗闡釋 《中國文學理論學會學報》[韓國]2007年第2期
詞論與畫論 《中國社會科學》2008年第1期
周濟論清真詞「鉤勒」析疑 《中州學刊》2008第1期
詞學理論的重要載體———簡論清代論詞詩詞的價值 《廣州大學學報》2008年第1期
清初詞壇的詩詞之辨 《古代文學理論研究》第二十五輯華東師范大學出版社2008年
毛先舒詞論簡論 《南開學報》2008年第3期

⑸ 當代古典詩詞大家 求介紹
《當代中華詩詞十八家》為中華詩詞學會精選推薦的當代詩詞名家作品合集,選取當代詩壇影響最大、創作實力最強的海內外詩詞名家十八人,(如霍松林教授,陝西師大享受國務院特殊津貼專家、中文博導,著名詩人和唐詩研究專家,中華詩詞學會永久名譽會長。葉嘉瑩,南開大學中華古典文化研究所所長,博士生導師,加拿大籍中國古典文學專家,加拿大皇家學會院士,著名詩詞研究專家。其他如李汝倫,林從龍,劉征,熊東遨,鍾振振,星漢,楊逸明等,均為當代詩壇影響巨大的學者或詩人,多擔任中華詩詞學會各省區分會的會長、副會?,在學術界和廣大詩詞愛好者中有極高的聲譽。)每人限量自選作品一百首左右,並帶有作者詩詞藝術成就介紹和個人作品名家導讀,在入選者自選的基礎上,再經過編者的精心選擇,既注重詩詞作品的藝術價值,又體現在當代中華詩詞史上的文化價值,學術性、文學性、歷史性兼顧。作品題材廣泛,既包括歷史題材又包括現代題材。作品形式多樣,既有格律詩、詞、曲,也有古風、歌行體等體裁歌。作者涵蓋全國南北名家,既有詩詞學術界泰斗,又有享譽全國的青年詩人。《當代中華詩詞十八家》基本代表了當代詩詞的最高水平,反映了當代詩壇的基本風貌,必將對詩詞的發展,國?的繁榮起到強勁的推動作用。
