哥廷根大學華裔教授
㈠ 季羨林留學的資料
1935年,清華大學與德國簽訂了交換研究生的協定,報名應考被錄取。同年9月赴德國入哥廷根(Goettingen)大學,主修印度學。先後師從瓦爾德史米特(Waldschmidt)教授、西克(Sieg)教授,學習梵文、巴利文、吐火羅文。及俄文、南斯拉夫文、阿拉伯文等。
1937年,兼任哥廷根大學漢學系講師。1941年,哥廷根大學畢業,獲哲學博士學位。以後幾年,繼續用德文撰寫數篇論文,在《哥廷根科學院院刊》等學術刊物上發表。

(1)哥廷根大學華裔教授擴展閱讀
人物簡介:
季羨林,中國山東省聊城市臨清人,字希逋,又字齊奘。國際著名東方學大師、語言學家、文學家、國學家、佛學家、史學家、教育家和社會活動家。歷任中國科學院哲學社會科學部委員、聊城大學名譽校長、北京大學副校長、中國社會科學院南亞研究所所長,是北京大學的終身教授。
與饒宗頤並稱為「南饒北季」。早年留學國外,通英文、德文、梵文、巴利文,能閱俄文、法文,尤精於吐火羅文(當代世界上分布區域最廣的語系印歐語系中的一種獨立語言),是世界上僅有的精於此語言的幾位學者之一。
㈡ 李羨林簡介
季羨林(1911~ )東方學學者,印度語言文學專家,翻譯家,散文家。山東清平(今臨清市)人。1930年考入清華大學西洋文學系,學習英、德、法語言及文學。1935年考取清華大學與德國交換研究生。曾在哥廷根大學學習梵文、巴利文、吐火羅文等。1941年獲哲學博士學位。1946年回國,聘為北京大學教授兼東方語言文學系主任。歷任南亞研究所所長、北京大學副校長等職。多年致力於東方學,特別是印度學的研究、開拓工作,著述甚豐。主要有《中印文化關系史論叢》、《印度簡史》、《羅摩衍那初探》、《印度古代語言論集》、《中印文化關系史論文集》、《原始佛教的語言問題》等。
在語言學領域,季羨林對印度中世紀語言(包括阿育王碑銘用語、巴利語、俗語和混合梵語)形態學、原始佛教語言和吐火羅語的語義研究均有開創意義;在文學方面,他直接從梵文翻譯了《沙恭達羅》、《五卷書》、《優哩婆濕》、《羅摩衍那》等印度古典名著,還從巴利文、英文和德文翻譯了一些文學作品;散文作品有《季羨林散文集》等。
㈢ 季漾林生平簡介
1、季羨林,季羨林是我國著名學者,生於1911年8月2日,山東清平(今臨清市)人。1930年考入清華大學西洋文學系專修德文。1935年秋入德國哥廷根大學主修印度學。
2、1946年回國,受胡適、傅斯年、湯用彤三位先生之聘,為北大教授,並創辦東語系。
3、1956年當選為中國科學院學部委員。
4、1978年後任北京大學副校長、中國社會科學院南非研究所所長等職。
5、近年擔任《儒藏》和中國人民大學國學研究院的首席顧問。其著作已匯編成24卷《季羨林文集》。季羨林不僅是學術造詣頗深的著名學者,還是一個著名作家。他年輕時就創作發表了許多散文、雜文作品,是「清華四劍客」之一,在當時文壇很有名氣。
6、2009年7月11日11時10分27秒,季羨林逝世。

(3)哥廷根大學華裔教授擴展閱讀:
1、季羨林在大陸被許多人尊重,並被一些人奉為中國大陸的「國學大師」、「學界泰斗」、「國寶」。
2、早年留學國外,通英文、德文、梵文、巴利文,能閱俄文、法文,尤精於吐火羅文,是世界上僅有的精於此語言的幾位學者之一。為「梵學、佛學、中國文學、比較文學、文藝理論研究齊飛」,其著作匯編成《季羨林文集》,共24卷。生前曾撰文三辭桂冠:國學大師、學界泰斗、國寶。
