吳欣煙台大學教授
㈠ 山東政府網山東第七批特級教師名單
在山東新聞網上查找即可。
㈡ 煙台大學數092-2班簡介
班級簡介
在2009年9月,我們這一群來自五湖四海的年輕人聚集在了煙台大學數學與信息科學學院,並組建了數092-2班這個大集體,這個大家庭。
我們班的同學里,既有來自海南的,也有來自黑龍江中國邊境城市的。相隔何止千里,然而緣分讓我們聚集在這個地方。我們有著不同的風俗的習慣,但是我們卻同樣擁有一顆年輕的心,38顆團結的心!
從09年至今,我們大家團結奮斗,在前進中不斷壯大,呈現出一片欣欣向榮的景象。
班級成員
導師: 楊玉軍老師
班長: 金乾 團支書: 楊婷婷
副班長: 陳寧 生活委員: 王潔
組織委員: 徐文金 宣傳委員: 程蘭蘭
體育委員: 李道勛 學習委員: 李占傑
心理委員: 張繼 文藝委員: 史淑穎
科技委員: 劉曉晶
其他成員: 郭通 顧建 劉理省 劉成龍 郭冬 張驍 張瑞光 程明寶 張晨晨 戴鵬飛
許拓拓 王廣峰 王保建 黎錦衡 唐友志 孔令振 王婷 鍾小鵬 韓曉彤 黃俊雯
張玲玉 崔兵 石美鳳 楊明明 張凱欣 蔡丁 劉倩南
班級成果
班集體成果
1. 2010年5月獲得煙台大學「紅旗團支部」榮譽稱號
2. 2010年10月獲得煙台大學「優秀班集體」榮譽稱號
個人成果
1. 程明寶同學獲得國家獎學金
2. 多名同學獲得院「成長榜樣」榮譽稱號
3. 張繼威與李占傑兩位同學獲得國家勵志獎學金,另有四位同學獲得優秀學生獎學金,兩位同學獲得優秀學生幹部獎學金
4. 劉成龍同學獲得大學生英語競賽二等獎
5. 金乾同學獲得「數學之美」ppt大賽二等獎
㈢ 懸賞100追加100.大學生志願服務西部的調查與思考!
一要加強對教育活動的領導。各單位黨組織要高度重視,加強領導,推動增強共青團員意識主題教育活動扎實開展、不斷深入。要指導並幫助團組織圍繞教育活動主線,緊扣教育活動主題,牢牢把握教育活動方向,確保教育活動不走過場,取得實效,成為黨組織放心、團員青年滿意的工程。黨政領導要從人員、經費、時間、場地等各方面對教育活動予以幫助和支持,確保教育活動順利進行。保留團籍的共產黨員要把黨員先進性教育的要求和作風帶到團員意識教育活動中去,並在活動中發揮榜樣和示範作用。
二要加強團組織建設。要建設好團的班子,健全團的組織,這是教育活動成敗的關鍵。特別是要選好配強團的幹部,將那些忠誠黨的事業、熱愛團的工作、竭誠服務青年,在青年中有影響力和號召力,業務上有專長、工作上有經驗的優秀青年充實到團的領導崗位上來,政治上關心他們、學習上幫助他們、工作上支持他們,使他們不斷成長進步,成為優秀、合格的接班人。
中國共產主義青年團要完成現階段的基本任務,必須不斷加強團的建設。要發揚優良傳統和作風,生動活潑、富於創造性地開展工作,把共青團建設成為團結教育青年的堅強核心。團的建設必須貫徹以下基本要求:
(一)堅持黨的基本路線不動搖。全團要用鄧小平理論和黨的基本路線統一思想和行動,團的各項工作都必須服從和服務於經濟建設這個中心;必須把改革開放和四項基本原則統一起來,使黨的基本路線在團的工作中得到全面貫徹。
(二)堅持先進性與群眾性的統一。教育、引導青年堅定正確的政治方向,發揮團員的模範作用;廣泛團結青年,與青年保持密切的聯系。
(三)堅持民主集中制。民主集中制是共青團根本的組織原則。要充分發揚民主,切實保障團員的民主權利。要實行正確的集中,加強組織性和紀律性,保證團的決議得到有效的貫徹執行。
(四)堅持不懈地抓好基層建設。基層組織是團的一切工作的基礎。團的領導機關要確立基層第一的觀念,發揚務實、求實的作用,深入基層,服務基層,不斷增強基層活力。
中國共產主義青年團中央委員會受中國共產黨中央委員會領導,團的地方組織和基層組織受同級黨的委員會領導,同時受團的上級組織領導。開展增強團員意識教育活動,使廣大團員牢固樹立共產主義遠大理想,堅定走中國特色社會主義道路的信念,不斷增強榮譽感、歸屬感、責任感,切實解決團的基層組織建設中存在的突出問題,擴大組織覆蓋,完善組織體系,健全工作機制,是共青團適應新形勢、開創新局面,建設一個有強大凝聚力的共青團組織的必然要求和重要保證。
在新的歷史時期,做好共青團工作關鍵在於團幹部。各級團委書記,作為一級組織的負責人和領頭羊,擔負著團結和凝聚團員青年永遠跟黨走、教育和培養團員青年早日成才、引導和發動團員青年投身社會主義現代化建設的歷史重任。因此,我們各級團幹部要充分認識到黨賦予我們的歷史使命,切實增強為黨做好青年工作的責任感和使命感,撲下身子,靜下心來,全身心的投入到團工作去,為黨的事業發展凝聚、培養青年,推進共青團事業發展。
㈣ 英語專業論文翻譯方向商標方面可以從哪些角度寫
請看近期相關方向的學位論文的選題;也可以進一步從相關論文的參考文獻中找小論文的選題方向(其他語言的,也有參考價值)
[1]於金平. 側向測井方法與裝備專利說明書翻譯實踐報告[D].中國石油大學(華東),2014.
[2]胡楊. 企業外宣新聞網路文本翻譯研究報告[D].天津財經大學,2014.
[3]李培璐. 功能對等理論視閾下的商標翻譯研究[D].蘭州交通大學,2015.
[4]陳琛. 西班牙語商標漢譯研究[D].西安外國語大學,2016.
[5]饒娜. 英國《知識財產法》翻譯報告[D].西南政法大學,2015.
[6]熊劍. 《商標法的歷史基礎》第七章翻譯報告—英語名詞化結構的漢譯方法及技巧[D].西南政法大學,2015.
[7]王媛媛. Cross-Lingual Meme in Brand Name Translation[D].西安外國語大學,2016.
[8]馬佳佳. 目的論視角下英語品牌名稱的翻譯[D].延安大學,2013.
[9]韓曉嵐. 試論關聯理論下商標英漢翻譯[D].西安電子科技大學,2013.
[10]王燕娟. 「衣譯」生輝[D].福建師范大學,2013.
[11]郭新文. 中文商標英譯中的動態順應研究[D].太原理工大學,2013.
[12]張蕾. 基於語料庫的海洋石油英語的詞彙特徵分析[D].長江大學,2013.
[13]胡靜文. 《裝瓶及許可協議》翻譯報告[D].煙台大學,2013.
[14]張文茹. 《灌裝許可協議》翻譯報告[D].中南民族大學,2013.
[15]趙靜. 關聯順應模式下商標名稱英譯的文化預設研究[D].西北師范大學,2013.
[16]伊先婷. 文本類型理論視角下商業廣告翻譯研究[D].東北農業大學,2014.
[17]周俊. 漢譯英中不可譯及其轉化的研究[D].南京師范大學,2014.
[18]李敏. 翻譯適應選擇論視閾下《喜福會》漢譯本研究[D].河南師范大學,2014.
[19]張立電. A Study on English Translation of Chinese Geographical Indications: from the Perspective of Language Planning[D].西安外國語大學,2014.
[20]傅紅. 順應論視角下的商標翻譯[D].中南大學,2013.
[21]金宜洛. 《洛陽聚慧投資股份有限公司合同》翻譯實踐報告[D].中南大學,2013.
[22]印越. 從兵法思想中體現出的跨文化整合看英漢商標中動物詞的翻譯[D].蘭州交通大學,2014.
[23]范潔婷. 從功能主義翻譯理論探究日本商標名稱的漢譯[D].湖南大學,2014.
[24]連天娥. On Chinese-english Translation of Brands Named by Animal Terms from the Perspective of Conceptual Metaphor Theory[D].西安外國語大學,2014.
[25]文婕. 基於功能派翻譯理論的商標名稱英漢互譯[D].北京第二外國語學院,2012.
[26]金蕾. 商標名稱英漢互譯的最佳關聯性研究[D].長江大學,2012.
[27]藍婕. 優選論視角下的商標名稱英漢翻譯策略研究[D].中南民族大學,2012.
[28]楊婷婷. 審美移情視閾下商標品牌名中英翻譯中的文化預設與重建[D].武漢科技大學,2012.
[29]葉育春. 目的論視角下的商標翻譯[D].福建師范大學,2012.
[30]沈堯. 跨文化交際視角下的中俄商務翻譯[D].上海外國語大學,2012.
[31]劉玲英. 功能翻譯理論視角下商務合同的漢譯[D].中南大學,2011.
[32]陶韻竹. 目的論視角下外交辭令中語用模糊的翻譯策略[D].西南石油大學,2012.
[33]楊陽. 翻譯美學視角下的俄語商標詞翻譯[D].上海外國語大學,2013.
[34]席欣. 英語商標名的詞彙特徵分析[D].北京林業大學,2008.
[35]李旭晴. 目的與合作[D].西南交通大學,2008.
[36]王婧. 從順應性理論看商標翻譯[D].中國海洋大學,2008.
[37]李詩濤. 外來商標翻譯中的問題和對策[D].中國海洋大學,2008.
[38]馮志健. 商標名的漢英翻譯:商業利益與語際一致的矛盾[D].廣東外語外貿大學,2008.
[39]應葳. 從廣告翻譯看概念整合理論對翻譯實踐的認知解釋力[D].天津大學,2007.
[40]沈菊芹. 英語商標漢譯[D].上海外國語大學,2008.
[41]吳迪菲. 試論商標詞翻譯[D].上海外國語大學,2008.
[42]牟燕. Cultural Differences in Chinese-English Brand Name Translation[D].電子科技大學,2008.
[43]吳曉明. 從文化差異的角度論漢語商標的英譯[D].重慶大學,2008.
[44]孫艷霞. 文化視閾下的服裝商標翻譯研究[D].大連海事大學,2009.
[45]李自恆. A Dual Equivalence Translation Model for Legal Texts Based on Nida's Functional Equivalence Theory[D].電子科技大學,2009.
[46]王婷. 漢語商品牌名的文化內涵及翻譯[D].華中師范大學,2001.
[47]劉衛東. 廣告翻譯的基本策略[D].華中師范大學,2002.
[48]楊秋霞. 中英互借詞及其翻譯[D].廣西大學,2002.
[49]胡曉姣. 論我國商標詞翻譯[D].重慶大學,2003.
[50]游玉祥. 從關聯理論看商標詞翻譯中文化意象的靈活移植[D].華中師范大學,2003.
[51]沈碧莉. 研究性學習與英語教學[D].福建師范大學,2003.
[52]陳福宇. 從消費心理學的角度論商標翻譯中的功能理論[D].四川師范大學,2004.
[53]羅衛佳. 運用奈達功能對等理論研究漢語廣告的英譯[D].吉林大學,2004.
[54]黃永亮. 英文商標音譯詞分析[D].河北師范大學,2004.
[55]王娟. 從文化視角談中文商標名的英譯[D].重慶師范大學,2008.
[56]馮小春. 從功能翻譯理論分析化妝品商標翻譯[D].上海外國語大學,2009.
[57]郭丹丹. 從接受美學的角度看英文商標的漢譯[D].西安電子科技大學,2009.
[58]李麗偉. 從社會符號學角度看英漢商標詞翻譯[D].長春理工大學,2009.
[59]曾婷. 俄語廣告口號的語言特點分析[D].復旦大學,2009.
[60]劉凝. 從目的論角度論汽車商標的翻譯[D].中南大學,2009.
[61]徐海江. 論高職商務英語翻譯教學中學生跨文化交際意識的培養[D].上海師范大學,2009.
[62]戴穎玉. 商標中的文化因素及其翻譯策略[D].華北電力大學(北京),2010.
[63]李小川. 論中葯說明書的翻譯[D].蘇州大學,2010.
[64]何芳. 互文視角下的公示語英譯研究[D].湖南師范大學,2009.
[65]宋仕振. 中英廣告語言翻譯探究[D].河北大學,2007.
[66]蔡蓉蓉. 社會符號學指導下的中文商標詞英譯研究[D].南京農業大學,2009.
[67]胡照. 從功能派翻譯理論的角度看商標語翻譯[D].西南財經大學,2008.
[68]李欣. 功能目的論指導下的體育英語翻譯[D].哈爾濱工業大學,2009.
[69]范成功. 從釋意派角度談《中國名吃特產指南·漢英互譯》的譯法[D].天津大學,2009.
[70]馬小莉. 英漢廣告翻譯中的語用失誤及策略研究[D].成都理工大學,2010.
[71]凌蘭波. 論英文商標漢譯中的文化語境動態順應[D].南華大學,2010.
[72]趙樹. 功能對等理論指導下的商標翻譯研究[D].上海外國語大學,2010.
[73]李丹. 從順應論角度看汽車商標的翻譯[D].山西師范大學,2010.
[74]趙翔. 商標翻譯的多角度研究[D].西北大學,2011.
[75]梁多. 接受美學視角下英語商標詞漢譯[D].中南大學,2011.
[76]劉彬. 基於模因翻譯論的葯品英文商品名漢譯規范研究[D].南華大學,2011.
[77]唐文茜. 商標英漢翻譯問題與對策研究[D].浙江工商大學,2014.
[78]李貝貝. 目的論視角下外國汽車商標詞漢譯研究[D].吉林大學,2014.
[79]於博. 中日商務合同翻譯技巧探究[D].大連海事大學,2014.
[80]高軍. 變譯理論視角下的漢語廣告英譯研究[D].曲阜師范大學,2013.
[81]田昕. 《主婦生協的發展歷程》翻譯實踐報告[D].曲阜師范大學,2013.
[82]徐姣龍. 從關聯理論視角看本地化概念的引入對廣告翻譯策略的影響[D].華中師范大學,2013.
[83]張俊華. 順應論視角下女性消費品英語商標的漢譯[D].天津商業大學,2013.
[84]常金金. 從功能文體學角度看英譯立法文本的風格特徵[D].廣東外語外貿大學,2013.
[85]曹魯婷. 從功能對等角度看商標的翻譯[D].鄭州大學,2015.
[86]黃怡晴. 企業管理制度翻譯實踐報告[D].天津大學,2014.
[87]張貞貞. 生態翻譯學視角下的商標翻譯研究[D].寧波大學,2015.
[88]栗丹丹. 中英廣告翻譯中跨文化語用失誤的原因及策略[D].內蒙古大學,2007.
[89]楊波. 經貿英語漢譯技巧研究[D].上海外國語大學,2007.
[90]馬艷玲. 從文化差異的角度論商標的翻譯[D].上海外國語大學,2007.
[91]馬麗花. 從跨文化交際角度研究商標詞翻譯[D].四川大學,2007.
[92]南俊軍. 跨文化翻譯當中歸化與異化的合理應用[D].山東師范大學,2008.
[93]曹蕾. 試析德國功能翻譯理論對翻譯過程研究的啟示[D].北京交通大學,2008.
[94]於霞. 從紐馬克理論角度研究廣告翻譯[D].成都理工大學,2008.
[95]寧曉靜. 目的論視角下的漢語廣告英譯策略研究[D].吉林大學,2008.
[96]蘆國榮. 關聯理論視域下的英漢廣告互譯策略研究[D].吉林大學,2008.
[97]林元彪. 上海市道路名稱英譯研究[D].華東師范大學,2008.
[98]權鋒. 從功能對等的角度談漢英廣告翻譯[D].上海外國語大學,2004.
[99]龔磊. 英語廣告的漢譯[D].上海外國語大學,2004.
[100]郝明星. 英語商標漢語翻譯的創造性叛逆[D].西安電子科技大學,2005.
[101]肖新英. 英語廣告語篇特點與翻譯[D].上海師范大學,2005.
[102]柳陽武. 從符號學角度看俄語商標詞的翻譯[D].吉林大學,2006.
[103]李麗平. 廣告翻譯:功能翻譯理論和翻譯規范理論的視角[D].湘潭大學,2005.
[104]范獻輝. 商標翻譯中文化蘊涵的遷移[D].河北師范大學,2006.
[105]彭艷坤. The Brand Name Translation on View of Relevance Theory[D].西南財經大學,2006.
[106]伊娜. 英語商標詞的漢譯[D].山東大學,2006.
[107]李婷. 從目的論角度看日本品牌名稱的中文翻譯[D].北京第二外國語學院,2010.
[108]呂慧春. 文化對中英商標翻譯的影響[D].東北財經大學,2010.
[109]劉瑩. 語用對等理論視角下漢語商標詞英譯研究[D].廣西師范學院,2010.
[110]陳梅梅. 模因論對英語商標漢譯的啟示[D].中南大學,2010.
[111]孫盛楠. 從文本類型及文本特點角度分析經貿文本的英漢翻譯[D].吉林財經大學,2010.
[112]張培花. 從目標消費者的角度論漢語商標語的英譯[D].天津大學,2010.
[113]周建良. 目的論與英語電影片名的翻譯[D].中南大學,2010.
[114]於淼. 諾德功能理論指導下的化妝品產品介紹漢英翻譯研究[D].吉林財經大學,2011.
[115]李菲. 中英文廣告互譯中的語用失誤研究及對策[D].黑龍江大學,2011.
[116]董麗敏. 從關聯翻譯理論的角度看中英文電影片名的翻譯[D].東北大學,2009.
[117]蘆珂. 商標名漢英翻譯中的概念隱喻研究[D].杭州電子科技大學,2012.
[118]陳弦. 從目的論看廣告零翻譯[D].廣西師范學院,2012.
[119]虞佳. 從功能理論的角度看漢語商標詞的英譯[D].蘇州大學,2012.
[120]周先紅. 互文性理論視角下的公示語翻譯[D].安徽大學,2012.
[121]王汝亞. 目的論視閾下化妝品英語商標名漢譯研究[D].吉林大學,2013.
[122]錢韻玉. 《國際知識產權法》之「專利和商業秘密」翻譯報告[D].西南政法大學,2014.
[123]鄭晴. 詞義引申在法律英語翻譯中的應用[D].西南政法大學,2014.
[124]李旎. 從接受美學視角評百部英文電影片名的翻譯得失[D].武漢理工大學,2012.
[125]譚寧. 從評價理論角度評析《人生不設限》譯文[D].北京林業大學,2015.
[126]王宏偉. 從跨文化角度談中文品牌名稱的英文翻譯[D].東北財經大學,2005.
[127]汪海潔. 從功能派翻譯理論的角度看商標詞的翻譯[D].華東師范大學,2006.
[128]楊東芳. 英漢商標名稱之功能解析與翻譯[D].東南大學,2006.
[129]鄭暢. 從功能對等的角度論英漢商標翻譯[D].廣西師范大學,2006.
[130]王怡薇. 從功能主義「目的論」看服裝商標名稱的翻譯[D].合肥工業大學,2007.
[131]劉婷婷. 商標詞翻譯中的文化預設及補償[D].吉林大學,2007.
[132]吳雙艷. 英文商標語言學層面研究[D].吉林大學,2007.
[133]陳淑芬. 功能目的論視角下商務合同英譯的研究[D].廣西大學,2007.
㈤ 想入一台單反,50d 550d 尼康d90 好糾結吖~~~~~~~~
D90,不用多說,去每個機器握一下你立馬就有選擇了,尼康的銳度高一版點,顯得更清權晰,550D的高相素,個人認為意義不大,不如90那個肩屏來的實在,而且90那個套頭要好一點,尼康的中低端鏡頭比較好,佳能好的特別好(紅圈)但也貴,便宜的就比較差,所以我覺得沒必要對550談佳能鏡頭群的問題
